
- Cet évènement est passé.
[Séminaire doctoral] « Entre philologie et linguistique : éléments de méthodologie pour aborder les textes missionnaires en japonais romanisé » (Japon, format hybride)
22 avril – 18:00 – 20:00 JST
Lieu : Maison franco-japonaise de Tokyo, salle 601 & en ligne, en français sans traduction.
Conférencier : Maxime BONNET (EPHE – CRCAO)
La documentation chrétienne rédigée sur l’archipel antérieurement à la période de fermeture constitue un observatoire de premier ordre pour l’étude historique de la langue japonaise moyenne et moderne.
Fruit d’une collaboration entre missionnaires sud-européens et convertis locaux, une part non négligeable de ces textes, de nature didactique, nous est parvenue sous forme d’imprimés en japonais translittéré.
Cette translittération en alphabet romain, reposant sur les normes orthographiques du portugais de l’époque, se signale par sa qualité, sa cohérence et sa relative constance d’un texte à l’autre. Elle reflète en outre un certain nombre de particularités phonétiques et phonologiques, en premier lieu, plus ou moins propres au véhiculaire en usage dans le Midi et le centre du Japon en cette fin de XVIe siècle.
Ces textes sont également réputés représenter, pour reprendre l’expression du philologue Kasuga Masaji, « le pur style parlé de l’époque ». Or, près d’un siècle de recherches, menées principalement au Japon, invitent aujourd’hui à nuancer l’enthousiasme de pareilles affirmations.
Sur la base de la nouvelle édition critique que je prépare de la Vie ainsi que des Fables d’Esope imprimées en Amakusa (1593), et rédigées en japonais romanisé, je récapitulerai les différentes phases de travail nécessaire à l’abord d’une telle documentation : la (re)translittération du texte romanisé en phonogrammes et logogrammes, la transcription du texte suivant des principes respectueux de la phonologie de la langue de l’époque, la traduction en langue moderne ainsi que le commentaire philologique.
Enfin, je conclurai sur l’intérêt d’une mobilisation des progrès effectués en linguistique historique ainsi qu’en dialectologie, dans le domaine japonique, afin de mettre en regard ces données avec l’état actuel de notre connaissance du « japonais moyen » et partant d’ouvrir la voie à de nouvelles interprétations.
Modérateurs : Sania CARBONE (Inalco, IFRAE), Raphaël LANGUILLON (IFRJ-MFJ), Étienne MARQ (CRCAO)
Organisation : IFRJ-MFJ
Inscription :https://www.mfj.gr.jp/agenda/2025/04/22/2025-04-22_seminaire_doctoral_/