{"id":1044,"date":"2019-09-18T11:00:00","date_gmt":"2019-09-18T09:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/sfej.asso.fr\/?p=1044"},"modified":"2021-08-31T10:13:32","modified_gmt":"2021-08-31T08:13:32","slug":"universite-dorleans-master-langues-et-societe-specialite-traduction-et-communication-multilingue","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/sfej.asso.fr\/?p=1044","title":{"rendered":"Universit\u00e9 d&rsquo;Orl\u00e9ans &#8211; Master Langues et Soci\u00e9t\u00e9, parcours Traduction et Communication Multilingue (TRAD)"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Enseignements <\/strong><br>Langue A : anglais<br>Langue B : <strong>japonais<\/strong> (ou allemand, chinois, espagnol)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Les objectifs<\/strong><br>Proposer aux \u00e9tudiants un choix disciplinaire et m\u00e9thodologique leur permettant de construire un projet professionnel menant aux m\u00e9tiers de la traduction, de la r\u00e9daction, de l\u2019\u00e9dition, avec \u00e9ventuellement une r\u00e9orientation vers les m\u00e9tiers de la recherche. Former les \u00e9tudiants \u00e0 la pratique intensive de la traduction dans des conditions d\u2019exercice se rapprochant le plus possible d\u2019un environnement professionnel, notamment par le biais de travaux encadr\u00e9s par des professionnels et de projets tutor\u00e9s. Pr\u00e9parer les \u00e9tudiants \u00e0 l\u2019insertion professionnelle par l\u2019int\u00e9gration dans la formation de stages en entreprise.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Les m\u00e9tiers envisag\u00e9s<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><em>Secteurs d\u2019activit\u00e9s<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Traduction, langues vivantes, m\u00e9tiers de la communication, m\u00e9tiers de l\u2019\u00e9dition, m\u00e9tiers de la documentation, m\u00e9tiers de la culture.<br><strong><em>Types d\u2019emplois accessibles<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Traducteur ind\u00e9pendant, traducteur en entreprise, traducteur technique, traducteur pour les institutions internationales, r\u00e9dacteur sp\u00e9cialis\u00e9, r\u00e9viseur\/correcteur, coordinateur d\u2019\u00e9dition, assistant d\u2019\u00e9dition (notamment \u00e9dition scientifique pour les sciences humaines et les disciplines artistiques).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Les m\u00e9tiers envisag\u00e9s<\/strong><br><strong><em>Secteurs d\u2019activit\u00e9s<\/em><\/strong><br>Traduction, langues vivantes, m\u00e9tiers de la communication, m\u00e9tiers de l\u2019\u00e9dition, m\u00e9tiers de la documentation, m\u00e9tiers de la culture.<br><strong><em>Types d\u2019emplois accessibles<\/em><\/strong><br>Traducteur ind\u00e9pendant, traducteur en entreprise, traducteur technique, traducteur pour les institutions internationales, r\u00e9dacteur sp\u00e9cialis\u00e9, r\u00e9viseur\/correcteur, coordinateur d\u2019\u00e9dition, assistant d\u2019\u00e9dition (notamment \u00e9dition scientifique pour les sciences humaines et les disciplines artistiques).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Modalit\u00e9s d\u2019admission<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><em>Pour le master 1<\/em><\/strong><br><em>Formation initiale :<\/em><br>La candidature est ouverte aux \u00e9tudiants titulaires d\u2019une Licence LLCE (Anglais, Espagnol, Allemand ) ou LEA ( via l\u2019application e-candidat). La moyenne des r\u00e9sultats dans les UE de langue en 3\u00e8me ann\u00e9e de licence devra \u00eatre sup\u00e9rieure ou \u00e9gale \u00e0 10\/20. Dans le cas des \u00e9tudiants venant de licences d\u2019autres domaines, l\u2019entr\u00e9e se fera apr\u00e8s d\u00e9cision de validation des acquis.<br><em>Formation continue (SEFCO) :<\/em><br>Dossier de validation d\u2019acquis.<br><strong>La formation est accessible dans le cadre de la formation continue (SEFCO).<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Plaquette du Master : <a href=\"http:\/\/sfej.asso.fr\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/Master_TRADUCTION_2020.pdf\">ici<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Lien vers le site de la formation : <a href=\"https:\/\/www.univ-orleans.fr\/fr\/univ\/formation\/detail?dest=\/fr\/formation\/offre-de-formation\/master-lmd-XB\/arts-lettres-langues-ALL\/master-langues-et-societes-parcours-traduction-et-communication-multilingue-program-letmlai-528-2-3-2-4-2.html\">ici<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Lien vers le site de la section de japonais : <a href=\"https:\/\/leajaponais.hypotheses.org\/cours-de-master\">ici<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Enseignements Langue A : anglaisLangue B : japonais (ou allemand, chinois, espagnol) Les objectifsProposer aux \u00e9tudiants un choix disciplinaire et m\u00e9thodologique leur permettant de construire un projet professionnel menant aux m\u00e9tiers de la traduction, de la r\u00e9daction, de l\u2019\u00e9dition, avec&hellip;&nbsp;<a href=\"http:\/\/sfej.asso.fr\/?p=1044\" class=\"more-link\">Lire la suite<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":1787,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_EventAllDay":false,"_EventTimezone":"","_EventStartDate":"","_EventEndDate":"","_EventStartDateUTC":"","_EventEndDateUTC":"","_EventShowMap":false,"_EventShowMapLink":false,"_EventURL":"","_EventCost":"","_EventCostDescription":"","_EventCurrencySymbol":"","_EventCurrencyCode":"","_EventCurrencyPosition":"","_EventDateTimeSeparator":"","_EventTimeRangeSeparator":"","_EventOrganizerID":[],"_EventVenueID":[],"_OrganizerEmail":"","_OrganizerPhone":"","_OrganizerWebsite":"","_VenueAddress":"","_VenueCity":"","_VenueCountry":"","_VenueProvince":"","_VenueState":"","_VenueZip":"","_VenuePhone":"","_VenueURL":"","_VenueStateProvince":"","_VenueLat":"","_VenueLng":"","_VenueShowMap":false,"_VenueShowMapLink":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1044","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-non-classe"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1044","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1044"}],"version-history":[{"count":5,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1044\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1059,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1044\/revisions\/1059"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/1787"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1044"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1044"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1044"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}