{"id":153,"date":"2019-10-17T10:54:45","date_gmt":"2019-10-17T08:54:45","guid":{"rendered":"http:\/\/sfej.asso.fr\/?p=153"},"modified":"2024-02-09T17:53:24","modified_gmt":"2024-02-09T16:53:24","slug":"bibliographie-indicative-sur-la-litterature-de-lepoque-meiji","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/sfej.asso.fr\/?p=153","title":{"rendered":"Bibliographie indicative sur la Litt\u00e9rature de l\u2019\u00e9poque Meiji"},"content":{"rendered":"\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Bibliographie \u00e9tablie par Nicolas Mollard <\/h3>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Litt\u00e9rature (g\u00e9n\u00e9ral)<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">GALAN Christian et LOZERAND Emmanuel (dir.) (2011), La famille japonaise moderne (1868-1926). Discours et d\u00e9bats, Arles, Philippe Picquier.<br>KAT\u014c Sh\u016bichi (1986), Histoire de la litt\u00e9rature japonaise. L\u2019\u00e9poque moderne, t. 3, Paris, Fayard.<br>KEENE Donald (1998, 1999), Dawn to the West. A History of Japanese Literature (vol.3 &amp; 4), New York, Columbia UP.<br>ORIGAS Jean-Jacques (1994), Dictionnaire de litt\u00e9rature japonaise, Paris, PUF.<br>PIGEOT Jacqueline et TSCHUDIN Jean-Jacques (1983), La litt\u00e9rature japonaise, Paris, PUF.<br>SAKAI C\u00e9cile (2000), Histoire de la litt\u00e9rature populaire japonaise&nbsp;: faits et perspectives (1900-1980), L\u2019Harmattan.<br>SHIRANE Haruo and SUZUKI Tomi (ed.) (2016), The Cambridge History of Japanese Literature, Cambridge, Cambridge UP.<br>SUZUKI Sadami (2006), The Concept of \u201cLiterature\u201d in Japan, transl. by Royall Tyler, Kyoto, Nichibunken.<br>TREAT John W. (2018), The Rise and Fall of Modern Japanese Literature, Chicago UP.<br>TSCHUDIN Jean-Jacques et HAMON Claude (dir.) (1999), La nation en marche. Etudes sur le Japon imp\u00e9rial de Meiji, Arles, Philippe Picquier.<br>TSCHUDIN Jean-Jacques et STRUVE Daniel (2016), La litt\u00e9rature japonaise, Paris, PUF.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Histoire de la litt\u00e9rature \u00e0 l\u2019\u00e8re Meiji<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">COPELAND Rebecca (2000), Lost Leaves&nbsp;: Women Writers of Meiji Japan, Honolulu, Hawaii UP.<br>COPELAND Rebecca and ORTABASI Melek (2006), The Modern Murasaki&nbsp;: Writing by Women of Meiji Japan, Columbia UP.&nbsp;<br>HENNION Catherine (2009), La naissance du th\u00e9\u00e2tre moderne \u00e0 T\u014dky\u014d (1842-1924), Montpellier, L\u2019entretemps.<br>JACOBOWITZ Seth (2015), Writing Technology in Meiji Japan. A Media History of Modern Japanese Literature and Visual Culture, Cambridge and London, Harvard UP<br>KAMEI Hideo (2002), Transformation of Sensibility. The Phenomenology of Meiji Literature, transl. ed. by Michael Bourdaghs, Ann Arbor, Michigan UP.<br>KOJIN Karatani and DE BARY Brett (1993), Origins of Modern Japanese Literature, Duke UP.<br>KORNICKI P.F., PATESSIO Mara and ROWLEY G.G. (ed.) (2010), The Female as Subject. Reading and Writing in Early Modern Japan, Ann Arbor, Michigan UP.<br>KORNICKI Peter (1982), The Reform of Fiction in Meiji Japan, Ithaca Press.<br>LOZERAND Emmanuel (2005), Litt\u00e9rature et g\u00e9nie national. Naissance d\u2019une histoire litt\u00e9raire dans le Japon du XIXe si\u00e8cle, Paris, Les Belles Lettres.&nbsp;<br>MAEDA Ai (2004), Text and the City&nbsp;: Essays on Japanese Modernity, Duke UP.<br>MATHY Francis (1963-1965), Kitamura T\u014dkoku, in Monumenta Nipponica, vol.18, No.1\/4, No.19, No.1\/2, vol.20, No.1\/2.<br>MERRITT Helen and YAMADA Nanako (2000), Woodblock Kuchi-e Prints&nbsp;: Reflections of Meiji Culture, Honolulu, Hawaii UP.<br>MILLER Scott J. (2001), Adaptations of Western Literature in Meiji Japan, New York, Palgrave<br>OKAZAKI Yoshie (1955), Japanese Literature in the Meiji Era, transl. by V.H. Viglielmo, T\u014dky\u014d, \u014cbunsha.<br>POWELL Irena (1983), Writers and Society in Modern Japan, Tokyo, New York and San Francisco, Kondansha International.<br>REICHERT Jim (2006), In the Company of Men&nbsp;: Representations of Male-Male Sexuality in Meiji Literature, Stanford UP.<br>SHIRANE Haruo and SUZUKI Tomi (ed.) (2000), Inventing the Classics. Modernity, National Identity, and Japanese Literature, Stanford, Stanford UP.<br>SILVER Mark (2008), Purloined Letters. Cultural Borrowing and Japanese Crime Literature 1868-1937, Honolulu, Hawaii UP.<br>TSCHUDIN Jean-Jacques (1995), Le kabuki devant la modernit\u00e9 [1870-1930], Lausanne, L\u2019Age d\u2019Homme.<br>UEDA Atsuko (2007), Concealment of Politics, Politics of Concealment. The Production of \u201cLiterature\u201d in Meiji Japan, Stanford, Stanford UP.<br>ZWICKER Jonathan (2006), Practices of the Sentimental Imagination. Melodrama, the Novel, and the Social Imaginary in Nineteenth-Century Japan, Cambridge and London, Cambridge UP.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Etudes (auteurs)<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">BOURDAGHS Michael (2003), The Dawn That Never Comes&nbsp;: Shimazaki Toson and Japanese Nationalism, Columbia UP.<br>BOWRING Richard John (1979), Mori Ogai and the Modernization of Japanese Culture, Cambridge UP.<br>COCKERILL Hiroko (2006), Style and Narrative in Translations. The Contribution of Futabatei Shimei, Manchester, St Jerome Publishing.<br>DANLY Robert L. (1981), In the Shade of Spring Leaves. The Life of Higuchi Ichiy\u014d with Nine of Her Best Short Stories, New York and London, W.W. Norton &amp; co.<br>FRALEIGH Matthew (2016), Plucking Chrysanthemums. Narushima Ry\u016bhoku and Sinitic Literary Traditions in Modern Japan, Cambridge and London, Harvard UP.<br>FUKASAWA Margaret B. (1993), Kitahara Hakush\u016b. His Life and Poetry, New York, Cornell UP.<br>INOUYE Charles Shiro (1998), The Similitude of Blossoms&nbsp;: A Critical Biography of Izumi Kyoka (1873-1939), Harvard UP.<br>KEENE Donald (2013), The Winter Sun Shines In&nbsp;: A Life of Masaoka Shiki, Columbia UP.<br>LOZERAND Emmanuel (1994), Les tourments du nom. Essai sur les signatures d\u2019\u00d4gai MORI Rintar\u00f4 (1862-1922), Tokyo, Maison Franco-Japonaise.<br>NAFF William E. (2011), The Kiso Road. The Life and Times of Shimazaki T\u014dson, Honolulu, Hawaii UP.<br>RIDGEWAY William N. (2005), A Critical Study of The Novels of Natsume Soseki, 1867-1916, Edwin Mellen.<br>RYAN Marleigh G. (1965), Japan\u2019s First Modern Novel. \u201cUkigumo\u201d of Futabatei Shimei, New York, Columbia UP.<br>RYAN Marleigh G. (1975), The Development of Realism in the Fiction of Tsubouchi Sh\u014dy\u014d, Seattle and London, Washington UP.<br>S\u00c9GUY Christiane (2014), Du sabre \u00e0 la plume. M\u00e9moires de journalistes engag\u00e9s de l\u2019\u00e9poque Meiji, Strasbourg, PU Strasbourg.<br>TORRANCE Richard (1994), The Fiction of Tokuda Shusei and the Emergence of Japan\u2019s New Middle Class, Washington UP.<br>VAN COMPERNOLLE Timothy J. (2006), The Uses of Memory&nbsp;: Critique of Modernity in the Fiction of Higuchi Ichiyo, Harvard UP.<br>YIU Angela P. (1998), Chaos and Order in the Works of Natsume Soseki, Honolulu, Hawaii UP.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Traductions<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">DOPPO Kunikida (1983), River Mist and Other Stories, transl. by David Chibbett, Kent, Paul Norbury.<br>DOPPO Kunikida (1971), Bird of Spring, transl. by David Chibbett, in Monumenta Nipponica, Vol.26, No.1\/2.<br>DOPPO Kunikida (1972), Five Stories, transl. by Jay Rubin, in Monumenta Nipponica, Vol.27, No.3.<br>HAKUCH\u014c Masamune (2015), O\u00f9 t\u2019en vas-tu&nbsp;? suivi d\u2019Enfer, trad. par Philippe Cominetti, Paris, Les Belles Lettres<br>ICHIY\u014c Higuchi (1993), Qui est le plus grand&nbsp;?, trad. par Andr\u00e9 Geymond, Arles, Philippe Picquier.<br>ICHIY\u014c Higuchi (2008), La treizi\u00e8me nuit et autres r\u00e9cits, trad. par Claire Dodane, Paris, Les Belles Lettres.<br>KATAI Tayama (1981), The Quilt and Other Stories, transl. by Kenneth Henshall, Columbia UP.<br>KATAI Tayama (1984), Country Teacher, transl. by Kenneth Henshall, Honolulu, Hawaii UP.<br>KATAI Tayama (2000), Futon suivi de Un soldat, trad. par Amina Okada, Paris, Le serpent \u00e0 plumes.<br>K\u014cY\u014c Ozaki (1952), Le d\u00e9mon dor\u00e9, trad. par Miti Van Hecke-Kataoka, Paris, Club bibliophile de France.<br>KY\u014cKA Izumi (1996), Japanese Gothic Tales, transl. by Charles S. Inouye, Honolulu, Hawaii UP.<br>KY\u014cKA Izumi (1998), Une femme fid\u00e8le, trad. par Elisabeth Suetsugu, Arles, Philippe Picquier.<br>KY\u014cKA Izumi (2001), Take no Shiraito, adapt\u00e9 par Dominique Danesin, Kanazawa, Izumi Ky\u014dka sakuhin honyaku shuppankai.&nbsp;<br>KY\u014cKA Izumi (2001), Spirits of Another Sort&nbsp;: The Plays of Izumi Kyoka, transl. by M.&nbsp;Cody Poulton, Michigan UP.<br>KY\u014cKA Izumi (2003), La femme ail\u00e9e, trad. par Dominique Danesin-Komiyama, Arles, Philippe Picquier.<br>KY\u014cKA Izumi (2004), In the Light of Shadows&nbsp;: More Gothic Tales, transl. by Charles S. Inouye, Honolulu, Hawaii UP.<br>\u014cGAI Mori (1977), The Historical Fiction of Mori \u014cgai, ed. By David Dilworth and J. Thomas Rimer, Honolulu, Hawaii UP.<br>\u014cGAI Mori (1981), Vita Sexualis, trad. par Amina Okada, Paris, Gallimard.<br>\u014cGAI Mori (1987), L\u2019oie sauvage, trad. par Reiko Vergnerie, Paris, POF.<br>\u014cGAI Mori (1990), L\u2019intendant Sansh\u00f4, trad. par Corinne Atlan, Arles, Philippe Picquier.<br>\u014cGAI Mori (2006), Le jeune homme, trad. par Elisabeth Suetsugu, Monaco, Editions du Rocher.<br>\u014cGAI Mori (2006), La danseuse, trad. par Jean-Jacques Tschudin, Monaco, Editions du Rocher.<br>\u014cGAI Mori (2008), Vengeance sur la plaine du temple Goji-in et autres r\u00e9cits historiques, trad. par Emmanuel Lozerand, Paris, Les Belles Lettres.<br>\u014cGAI Mori (2008), Chim\u00e8res, trad. par Ry\u00f4ji Nakamura et Ren\u00e9 de Ceccattty, Paris, Payot &amp; Rivages.<br>ROHAN K\u014dda (1985), Pagoda, Skull &amp; Samurai, transl. by Chieko Irie Mulhern, Rutland and Tokyo, Tuttle.<br>ROHAN K\u014dda (2009), La pagode \u00e0 cinq \u00e9tages et autres r\u00e9cits, trad. par Nicolas Mollard, Paris, Les Belles Lettres.<br>RY\u016aHOKU Narushima (2010), New Chronicles of Yanagibashi and Diary of a Journey to the West, transl. by Matthew Fraleigh, New York, Cornell UP.<br>SHIKI Masaoka (1997), Selected Poems, transl. by Burton Watson, New York, Columbia UP.<br>SHIKI Masaoka (2002), Cent sept haiku, trad. par Joan Titus-Carmel, Lagrasse,Verdier.<br>SHIKI Masaoka (2016), Un lit de malade six pieds de long, trad. par Emmanuel Lozerand, Paris, Les Belles Lettres.<br>SHIMEI Futabatei (2016), An Adopted Husband, transl. by Gregg M.&nbsp;Sinclair, Leopold Classic Library.<br>SH\u014cY\u014c Tsubouchi (1920), L\u2019ermite, l\u00e9gende dramatique en trois actes, trad. par Yoshie Takamatsu, Paris.<br>SH\u014cY\u014c Tsubouchi (1922), Ourashima, l\u00e9gende dramatique en trois actes, trad. par Yoshie Takamatsu, Paris.<br>SH\u016aSEI Tokuda (2001), Rough Living, transl. by Richard Torrance, Honolulu, Hawaii UP.<br>S\u014cSEKI Natsume (1957), Le pauvre c\u0153ur des hommes, trad. par Horiguchi Daigaku et Georges Bonneau, Paris, Gallimard.&nbsp;<br>S\u014cSEKI Natsume (1978), Je suis un chat, trad. par Jean Cholley, Paris, Gallimard.&nbsp;<br>S\u014cSEKI Natsume (1987), La porte, trad. par R. Martinie, Picquier.&nbsp;<br>S\u014cSEKI Natsume (1987), Oreiller d\u2019herbes, trad. par Ren\u00e9 de Ceccatty et Ry\u00f4ji Nakamura, Paris, Rivages.<br>S\u014cSEKI Natsume (1989), Clair-obscur, trad. par Ren\u00e9 de Ceccatty et Ry\u00f4ji Nakamura, Paris, Rivages.<br>S\u014cSEKI Natsume (1990), Le 210e jour, trad. par Ren\u00e9 de Ceccatty et Ry\u00f4ji Nakamura, Paris, Rivages.<br>S\u014cSEKI Natsume (1990), Sanshir\u00f4, trad. par Jean-Pierre Liogier, Arles, Philippe Picquier.<br>S\u014cSEKI Natsume (1991), Le voyageur, trad. par Ren\u00e9 de Ceccatty et Ry\u00f4ji Nakamura, Paris, Rivages.<br>S\u014cSEKI Natsume (1992), Les herbes du chemin, trad. par Elisabeth Suetsugu, Arles, Philippe Picquier.&nbsp;<br>S\u014cSEKI Natsume (1993), \u00c0 travers la vitre, trad. par Ren\u00e9 de Ceccatty et Ry\u00f4ji Nakamura, Paris, Rivages.<br>S\u014cSEKI Natsume (1993), Botchan, trad. par H\u00e9l\u00e8ne Morita, Paris, Le serpent \u00e0 plumes.<br>S\u014cSEKI Natsume (1995), \u00c0 l\u2019\u00e9quinoxe et au-del\u00e0, trad. par H\u00e9l\u00e8ne Morita, Paris, Le serpent \u00e0 plumes.<br>S\u014cSEKI Natsume (1995), Sanshir\u00f4, trad. par Estrellita Wasserman, Paris, Gallimard.<br>S\u014cSEKI Natsume (1997), Haltes en Mandchourie et en Cor\u00e9e pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 de Textes londoniens, trad. par Olivier Jamet et Elisabeth Suetsugu, La quinzaine litt\u00e9raire \u2013 Louis Vuitton.<br>S\u014cSEKI Natsume (1999), Petits contes de printemps, trad. par Elisabeth Suetsugu, Arles, Philippe Picquier.<br>S\u014cSEKI Natsume (2000), Choses dont je me souviens, trad. par Elisabeth Suetsugu, Arles, Philippe Picquier.<br>S\u014cSEKI Natsume (2000), Le mineur, trad. par H\u00e9l\u00e8ne Morita, Paris, Le serpent \u00e0 plumes.<br>S\u014cSEKI Natsume (2003), Et puis, trad. par H\u00e9l\u00e8ne Morita, Paris, Le serpent \u00e0 plumes.<br>S\u014cSEKI Natsume (2004), Mon individualisme, trad. par Ren\u00e9 de Ceccatty et Ry\u00f4ji Nakamura, Paris, Rivages.<br>S\u014cSEKI Natsume (2008), \u00c9chos illusoires du luth suivi du Go\u00fbt en h\u00e9ritage, trad. par H\u00e9l\u00e8ne Morita, Paris, Le serpent \u00e0 plumes.&nbsp;<br>S\u014cSEKI Natsume (2009), Theory of Literature and Other Critical Writings, Michael K. Bourdaghs et al. (ed.), New York, Columbia UP.&nbsp;<br>S\u014cSEKI Natsume (2011), Nowaki, transl. by William N. Ridgeway, Ann Arbor, Michigan UP.&nbsp;<br>S\u014cSEKI Natsume (2012), Une journ\u00e9e de d\u00e9but d\u2019automne, trad. par Elisabeth Suetsugu, Arles, Philippe Picquier.<br>S\u014cSEKI Natsume (2013), Conf\u00e9rences sur le Japon de l\u2019\u00e8re Meiji (1907-1914), trad. par Olivier Jamet, Paris, Hermann.<br>S\u014cSEKI Natsume (2015), Rafales d\u2019automne, trad. par Elisabeth Suetsugu, Arles, Philippe Picquier.<br>S\u014cSEKI Natsume (2016), Po\u00e8mes, trad. par Alain-Louis Colas, Le bruit du temps.&nbsp;<br>T\u014cKOKU Kitamura (1966), \u201cShukkonky\u014d\u201d or the Magic mirror, transl. by Kenneth Strong, in Monumenta Nipponica, Vol. 21, No. 3\/4.<br>T\u014cSON Shimazaki (1984), Une famille, trad. par Suzanne Rosset, Paris, POF.<br>T\u014cSON Shimazaki (1987), Before the Dawn, transl. by William E. Naff, Honolulu, Hawaii UP.<br>T\u014cSON Shimazaki (1991), Chikuma River Sketches, transl. by William E. Naff, Honolulu, Hawaii UP.<br>T\u014cSON Shimazaki (1999), La transgression, trad. par Suzanne Rosset, Paris, You Feng.<br>UEDA Bin (2009), Tourbillon, trad. par Hiroko Ogawa, Paris, You Feng.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Anthologies<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">JONES Sumie and INOUYE Charles S. (ed.) (2017), A Tokyo Anthology. Literature form Japan\u2019s Modern Metropolis, 1850-1920, Honolulu, Hawaii UP.<br>KEENE Donald (1998), Modern Japanese Diaries, New York, Columbia UP.<br>RIMER J. Thomas and GESSEL Van G. (ed.) (2007), The Columbia Anthology of Modern Japanese Literature&nbsp;: From Restoration to Occupation, 1868-1945, New York, Columbia UP.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Usuels en japonais<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u300e\u660e\u6cbb\u6587\u5b66\u5168\u96c6\u300f\u5168100\u5dfb\u3001\u7b51\u6469\u66f8\u623f\u30011965-1989\u5e74<br>\u300e\u65b0\u65e5\u672c\u53e4\u5178\u6587\u5b66\u5927\u7cfb\u3000\u660e\u6cbb\u7de8\u300f\u516830\u5dfb\u3001\u5ca9\u6ce2\u66f8\u5e97\u30012001-2013\u5e74<br>\u300e\u6587\u85dd\u6642\u8a55\u5927\u7cfb\u3000\u660e\u6cbb\u6241\u300f\u516816\u5dfb\u3001\u3086\u307e\u306b\u66f8\u623f\u30012005-2010\u5e74<br>\u300e\u65e5\u672c\u8fd1\u4ee3\u6587\u5b66\u5927\u4e8b\u5178\u300f\u51686\u5dfb\u3001\u8b1b\u8ac7\u793e\u30011977-1978\u5e74<br>\u300e\u65b0\u6f6e\u65e5\u672c\u6587\u5b66\u30a2\u30eb\u30d0\u30e0\u300f\u516875\u5dfb\u3001\u65b0\u6f6e\u793e\u30011983-2002\u5e74<br>\u300e\u5ca9\u6ce2\u8b1b\u5ea7\u3000\u65e5\u672c\u6587\u5b66\u53f2\u300f\u516817\u5dfb\u3001\u5ca9\u6ce2\u66f8\u5e97\u30011995-1997\u5e74<br>\u300e\u5ea7\u8ac7\u4f1a\u3000\u660e\u6cbb\u30fb\u5927\u6b63\u6587\u5b66\u53f2\u300f\u51686\u5dfb\u3001\u5ca9\u6ce2\u66f8\u5e97\u30012000\u5e74<br>\u300e\u73fe\u4ee3\u65e5\u672c\u6587\u5b66\u5927\u5e74\u8868\u300f\u51683\u5dfb\u3001\u660e\u6cbb\u66f8\u9662\u30011968-1971\u5e74<br>\u300e\u65e5\u672c\u6587\u58c7\u53f2\u300f\u516824\u5dfb\u3001\u8b1b\u8ac7\u793e\u3001\u6587\u82b8\u6587\u5eab\u30011994-1998\u5e74<br>\u300e\u65b0\u7814\u7a76\u8cc7\u6599\u3000\u73fe\u4ee3\u65e5\u672c\u6587\u5b66\u300f\u3001\u51687\u5dfb\u3001\u660e\u6cbb\u66f8\u623f\u30012000\u5e74<br>\u300e\u65e5\u672c\u6587\u5b66\u7814\u7a76\u8cc7\u6599\u53e2\u66f8\u300f\u5168100\u5dfb\u3001\u6709\u7cbe\u5802\u30011969-1986\u5e74<br>\u300e\u8fd1\u4ee3\u6587\u5b66\u7814\u7a76\u53e2\u66f8\u300f\u516877\u5dfb\u3001\u662d\u548c\u5973\u5b50\u5927\u5b66\u8fd1\u4ee3\u6587\u5316\u7814\u7a76\u6240 \u30011956-2001\u5e74<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Histoire litt\u00e9raire (g\u00e9n\u00e9ral)<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u5b89\u85e4\u5b8f\u300e\u65e5\u672c\u8fd1\u4ee3\u5c0f\u8aac\u53f2\u300f\u3001\u4e2d\u592e\u516c\u8ad6\u65b0\u793e\u30012015\u5e74<br>\u5b89\u85e4\u5b8f\u300e\u8fd1\u4ee3\u5c0f\u8aac\u306e\u8868\u73fe\u6a5f\u69cb\u300f\u3001\u5ca9\u6ce2\u66f8\u5e97\u30012012\u5e74<br>\u5b87\u4f50\u7f8e\u6bc5\u300e\u5c0f\u8aac\u8868\u73fe\u3068\u3057\u3066\u306e\u8fd1\u4ee3\u300f\u3001\u304a\u3046\u3075\u3046\u30012004\u5e74<br>\u4e80\u4e95\u79c0\u96c4\u300e\u660e\u6cbb\u6587\u5b66\u53f2\u300f\u3001\u5ca9\u6ce2\u66f8\u5e97\u30012000\u5e74<br>\u4e80\u4e95\u79c0\u96c4\u300e\u611f\u6027\u306e\u5909\u9769\u300f\u3001\u8b1b\u8ac7\u793e\u30011983\u5e74<br>\u67c4\u8c37\u884c\u4eba\u300e\u65e5\u672c\u8fd1\u4ee3\u6587\u5b66\u306e\u8d77\u6e90\u300f\u3001\u8b1b\u8ac7\u793e\u30011988\u5e74<br>\u5c0f\u68ee\u967d\u4e00\u300e\u6587\u4f53\u3068\u3057\u3066\u306e\u7269\u8a9e\u300f\u3001\u7b51\u6469\u66f8\u623f\u30011988\u5e74<br>\u5c0f\u68ee\u967d\u4e00\u300e\u69cb\u9020\u3068\u3057\u3066\u306e\u8a9e\u308a\u300f\u3001\u65b0\u66dc\u793e\u30011988\u5e74<br>\u9f4b\u85e4\u5e0c\u53f2\u300e\u6f22\u6587\u8108\u3068\u8fd1\u4ee3\u65e5\u672c\u300f\u3001\u89d2\u5ddd\u5b66\u82b8\u30012014\u5e74<br>\u9234\u6728\u8c9e\u7f8e\u300e\u65e5\u672c\u306e\u300c\u6587\u5b66\u300d\u6982\u5ff5\u300f\u3001\u4f5c\u54c1\u793e\u30011998\u5e74<br>\u9234\u6728\u8c9e\u7f8e\u300e\u300c\u65e5\u672c\u6587\u5b66\u300d\u306e\u6210\u7acb\u300f\u3001\u4f5c\u54c1\u793e\u30012009\u5e74<br>\u5341\u5ddd\u4fe1\u4ecb\u300e\u660e\u6cbb\u6587\u5b66\u3000\u3053\u3068\u3070\u306e\u4f4d\u76f8\u300f\u3001\u5ca9\u6ce2\u66f8\u5e97\u30012004\u5e74<br>\u5341\u5ddd\u4fe1\u4ecb\u300e\u8fd1\u4ee3\u65e5\u672c\u6587\u5b66\u6848\u5185\u300f\u3001\u5ca9\u6ce2\u66f8\u5e97\u30012008\u5e74<br>\u5e73\u5ca1\u654f\u592b\u300e\u65e5\u672c\u8fd1\u4ee3\u6587\u5b66\u306e\u51fa\u767a\u300f\u3001\u5859\u66f8\u623f\u30011992\u5e74<br>\u524d\u7530\u611b\u300e\u8fd1\u4ee3\u8aad\u8005\u306e\u6210\u7acb\u300f\u3001\u5ca9\u6ce2\u66f8\u5e97\u30012001\u5e74<br>\u524d\u7530\u611b\u300e\u6587\u5b66\u30c6\u30af\u30b9\u30c8\u5165\u9580\u300f\u3001\u7b51\u6469\u66f8\u623f\u30011988\u5e74<br>\u524d\u7530\u611b\u30fb\u52a0\u85e4\u79c0\u4fca\u300e\u660e\u6cbb\u30e1\u30c7\u30a3\u30a2\u8003\u300f\u3001\u6cb3\u51fa\u66f8\u623f\u65b0\u793e\u30012008\u5e74<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><br><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bibliographie \u00e9tablie par Nicolas Mollard Litt\u00e9rature (g\u00e9n\u00e9ral) GALAN Christian et LOZERAND Emmanuel (dir.) (2011), La famille japonaise moderne (1868-1926). Discours et d\u00e9bats, Arles, Philippe Picquier.KAT\u014c Sh\u016bichi (1986), Histoire de la litt\u00e9rature japonaise. L\u2019\u00e9poque moderne, t. 3, Paris, Fayard.KEENE Donald (1998,&hellip;&nbsp;<a href=\"http:\/\/sfej.asso.fr\/?p=153\" class=\"more-link\">Lire la suite<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_EventAllDay":false,"_EventTimezone":"","_EventStartDate":"","_EventEndDate":"","_EventStartDateUTC":"","_EventEndDateUTC":"","_EventShowMap":false,"_EventShowMapLink":false,"_EventURL":"","_EventCost":"","_EventCostDescription":"","_EventCurrencySymbol":"","_EventCurrencyCode":"","_EventCurrencyPosition":"","_EventDateTimeSeparator":"","_EventTimeRangeSeparator":"","_EventOrganizerID":[],"_EventVenueID":[],"_OrganizerEmail":"","_OrganizerPhone":"","_OrganizerWebsite":"","_VenueAddress":"","_VenueCity":"","_VenueCountry":"","_VenueProvince":"","_VenueState":"","_VenueZip":"","_VenuePhone":"","_VenueURL":"","_VenueStateProvince":"","_VenueLat":"","_VenueLng":"","_VenueShowMap":false,"_VenueShowMapLink":false,"footnotes":""},"categories":[263],"tags":[],"class_list":["post-153","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-bibliographies"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/153","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=153"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/153\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":154,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/153\/revisions\/154"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=153"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=153"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=153"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}