{"id":6308,"date":"2024-04-25T14:16:41","date_gmt":"2024-04-25T12:16:41","guid":{"rendered":"http:\/\/sfej.asso.fr\/?p=6308"},"modified":"2024-04-25T14:16:42","modified_gmt":"2024-04-25T12:16:42","slug":"appel-a-communicationscomment-integrer-de-facon-differenciee-la-traduction-automatique-neuronale-tan-nmt-aux-pratiques-pedagogiques-de-lenseignement-de-la-traduction-technique-audio-visuelle","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/sfej.asso.fr\/?p=6308","title":{"rendered":"[Appel \u00e0 communications]\u00a0\u00bbComment int\u00e9grer de fa\u00e7on diff\u00e9renci\u00e9e la traduction automatique neuronale (TAN\/NMT) aux pratiques p\u00e9dagogiques de l&rsquo;enseignement de la traduction technique, audio-visuelle, litt\u00e9raire&#8230;?\u00a0\u00bb &#8211; propositions attendues pour le 15 juillet 2024, Universit\u00e9 d&rsquo;Orl\u00e9ans"},"content":{"rendered":"\n<p><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">APPEL \u00e0 PARTICIPATION<\/span><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Journ\u00e9e d\u2019\u00e9tude \u00e0 l\u2019universit\u00e9 d\u2019Orl\u00e9ans (UO) le jeudi 12 d\u00e9cembre 2024<\/strong>,&nbsp;Hotel Dupanloup \/ Universit\u00e9 d&rsquo;Orl\u00e9ans,&nbsp;1 rue Dupanloup &#8211; 45000 Orl\u00e9ans<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab\u00a0<strong><em>Comment int\u00e9grer de fa\u00e7on diff\u00e9renci\u00e9e la traduction automatique neuronale (TAN\/ NMT) aux pratiques p\u00e9dagogiques de l\u2019enseignement de la traduction technique, audio-visuelle, litt\u00e9raire\u2026 ?<\/em><\/strong>\u00ab\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Si jusqu\u2019\u00e0 tr\u00e8s r\u00e9cemment, il \u00e9tait unanimement admis que seuls les textes techniques \u00ab&nbsp;pour lesquels la forme et le style ne sont pas primordiaux pouvaient \u00eatre soumis \u00e0 un traitement syst\u00e9mique&nbsp;\u00bb (A. Loffler-Laurian, 1996), avec les progr\u00e8s et la popularisation de la traduction automatique neuronale, il appara\u00eet que sa potentielle utilisation jusque dans le domaine litt\u00e9raire est \u00e0 pr\u00e9sent bien r\u00e9elle. On constate d\u00e9sormais que de nombreuses recherches sont men\u00e9es sur l\u2019adaptation de machines qui faciliteraient le travail du traducteur, et ce m\u00eame en litt\u00e9rature, qui semblait pourtant \u00eatre l\u2019ultime pr\u00e9-carr\u00e9 des biotraducteurs.<\/p>\n\n\n\n<p>Le probl\u00e8me se pose alors de savoir dans quels domaines, et selon quels protocoles, il est souhaitable d\u2019int\u00e9grer ces outils dans nos pratiques p\u00e9dagogiques de formateurs et formatrices en traduction.<\/p>\n\n\n\n<p>Au-del\u00e0 de la n\u00e9cessit\u00e9 consensuelle de compl\u00e9ter l\u2019utilisation de la traduction automatique neuronale par des \u00e9tapes de pr\u00e9-\u00e9dition et de post-\u00e9dition, c\u2019est la fr\u00e9quence, l\u2019\u00e9tendue domaniale de cette utilisation, qui demandent \u00e0 \u00eatre probl\u00e9matis\u00e9es, de fa\u00e7on a commencer \u00e0 identifier un balisage conceptuel et installer des rep\u00e8res plus p\u00e9rennes dans ce nouvel environnement combinant l&rsquo;humain et la machine.<\/p>\n\n\n\n<p><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Bibliographie\u00a0:<\/span><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>-Bouhrim Naoual, Zenkouar Lahbib, \u00ab&nbsp;\u00c9tat de l\u2019art de la traduction automatique des langues approches &amp; m\u00e9thodes&nbsp;\u00bb,&nbsp;<em>\u00c9tudes et Documents Berb\u00e8res<\/em>, 2017\/2 (N\u00b0 38), p. 91-104. DOI : 10.3917\/edb.038.0091. URL :&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.cairn.info\/revue-etudes-et-documents-berberes-2017-2-page-91.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/www.cairn.info\/revue-etudes-et-documents-berberes-2017-2-page-91.htm&nbsp;<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>-Christine Breyel-Steiner et Thierry Grass, \u00ab&nbsp;Traduction automatique et biotraduction&nbsp;: le mariage forc\u00e9&nbsp;\u00bb,&nbsp;<em>Traduire<\/em>, 244&nbsp;|&nbsp;<a href=\"2021,%2094-106\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">2021, 94-106<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>-Gilles Cloiseau, \u00ab&nbsp;La traduction automatique en 2021. Qui, quoi et comment&nbsp;? Une enqu\u00eate sociolinguistique&nbsp;\u00bb,&nbsp;<em>Traduire<\/em>, 246&nbsp;|&nbsp;2022, 84-97.<\/p>\n\n\n\n<p>-Damien Hansen, Emmanuelle Esperan\u00e7a-Rodier, Herv\u00e9 Blanchon, Val\u00e9rie Bada. La traduction litt\u00e9raire automatique : Adapter la machine \u00e0 la traduction humaine individualis\u00e9e.&nbsp;<em>Journal of Data Mining and Digital Humanities<\/em>, 2022,&nbsp;<em>Vers une robotique du traduire, Towards robotic translation?<\/em>, 10.46298\/jdmdh.9114. hal-03583562v2<\/p>\n\n\n\n<p>-Loffler-Laurian, Anne-Marie.&nbsp;<em>Introduction<\/em>&nbsp;In&nbsp;:&nbsp;<em>La traduction automatique<\/em>&nbsp;[en ligne]. Villeneuve d&rsquo;Ascq : Presses universitaires du Septentrion, 1996 (g\u00e9n\u00e9r\u00e9 le 14 ao\u00fbt 2023). Disponible sur Internet :&nbsp;<a href=\"http:\/\/books.openedition.org\/septentrion\/74849\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">http:\/\/books.openedition.org\/septentrion\/74849<\/a>. ISBN : 9782757426388. DOI :&nbsp;<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.4000\/books.septentrion.74849\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/doi.org\/10.4000\/books.septentrion.74849<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>-Searle, J.R. (1990). Cognitive Science and the Computer Metaphor. In: G\u00f6ranzon, B., Florin, M. (eds)&nbsp;<em>Artifical Intelligence, Culture and Language: On Education and Work<\/em>. The Springer Series on Artificial Intelligence and Society. Springer, London.&nbsp;<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-1-4471-1729-2_4\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/doi.org\/10.1007\/978-1-4471-1729-2_4<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>-Toral, A., &amp; Way, A. (2015a).&nbsp;<em>Translating Literary Text between Related Languages using SMT. Proceedings of the Fourth Workshop on Computational Linguistics for Literature<\/em>, 123-132.<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.3115\/v1\/W15-0714\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/doi.org\/10.3115\/v1\/W15-0714<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>-Toral, A., &amp; Way, A. (2015b). Machine-assisted translation of literary text: A case study.&nbsp;<em>Translation Spaces<\/em>,&nbsp;<a href=\"4(2),%20240-267\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">4(2), 240-267<\/a>.&nbsp;<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1075\/ts.4.2.04tor\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/doi.org\/10.1075\/ts.4.2.04tor<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>-Utushkina, A. \u00c9valuation de la traduction automatique neuronale de textes litt\u00e9raires de l\u2019italien vers le fran\u00e7ais. 2023.&nbsp;<a href=\"https:\/\/archive-ouverte.unige.ch\/unige:167921\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/archive-ouverte.unige.ch\/\/unige:167921<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>NB&nbsp;: Les propositions de communications (300 mots environ), ainsi qu\u2019une courte bio-bibliographie, sont \u00e0 envoyer \u00e0 Gilles CLOISEAU (<a href=\"mailto:gilles.cloiseau@univ-orleans.fr\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">gilles.cloiseau@univ-orleans.fr<\/a>) et&nbsp;Mayumi&nbsp;&nbsp;Shimosakai&nbsp;&nbsp;(<a href=\"mailto:mayumi.shimosakai@univ-orleans.fr\">mayumi.shimosakai@univ-orleans.fr<\/a>&nbsp;),&nbsp;pour le 15 juillet 2024. Une r\u00e9ponse sera adress\u00e9e aux int\u00e9ress\u00e9s pour la rentr\u00e9e, suivie ult\u00e9rieurement du programme act\u00e9 pour la JE.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><em>Comit\u00e9 scientifique<\/em><\/strong>\u00a0:<\/span><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Gilles Cloiseau.&nbsp;<a href=\"mailto:gilles.cloiseau@univ-orleans.fr\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">gilles.cloiseau@univ-orleans.fr<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Alice Ray,&nbsp;<a href=\"mailto:alice.ray@univ-orleans.fr\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">alice.ray@univ-orleans.fr<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Thierry Robin,&nbsp;<a href=\"mailto:thierry.robin@univ-orleans.fr\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">thierry.robin@univ-orleans.fr<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Sebastian Turk,&nbsp;<a href=\"mailto:sebastian.turk@univ-orleans.fr\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">sebastian.turk@univ-orleans.fr<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Joseph Ciaudo,&nbsp;<a href=\"mailto:joseph.ciaudo@univ-orleans.fr\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">joseph.ciaudo@univ-orleans.fr<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Mayumi Shimosakai,&nbsp;<a href=\"mailto:mayumi.shimosakai@univ-orleans.fr\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">mayumi.shimosakai@univ-orleans.fr<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Sylvie Fourni\u00e9-Chaboche,&nbsp;<a href=\"mailto:sylvie.fournie-chaboche@univ-orleans.fr\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">sylvie.fournie-chaboche@univ-orleans.fr<\/a><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>APPEL \u00e0 PARTICIPATION Journ\u00e9e d\u2019\u00e9tude \u00e0 l\u2019universit\u00e9 d\u2019Orl\u00e9ans (UO) le jeudi 12 d\u00e9cembre 2024,&nbsp;Hotel Dupanloup \/ Universit\u00e9 d&rsquo;Orl\u00e9ans,&nbsp;1 rue Dupanloup &#8211; 45000 Orl\u00e9ans \u00ab\u00a0Comment int\u00e9grer de fa\u00e7on diff\u00e9renci\u00e9e la traduction automatique neuronale (TAN\/ NMT) aux pratiques p\u00e9dagogiques de l\u2019enseignement de&hellip;&nbsp;<a href=\"http:\/\/sfej.asso.fr\/?p=6308\" class=\"more-link\">Lire la suite<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_EventAllDay":false,"_EventTimezone":"","_EventStartDate":"","_EventEndDate":"","_EventStartDateUTC":"","_EventEndDateUTC":"","_EventShowMap":false,"_EventShowMapLink":false,"_EventURL":"","_EventCost":"","_EventCostDescription":"","_EventCurrencySymbol":"","_EventCurrencyCode":"","_EventCurrencyPosition":"","_EventDateTimeSeparator":"","_EventTimeRangeSeparator":"","_EventOrganizerID":[],"_EventVenueID":[],"_OrganizerEmail":"","_OrganizerPhone":"","_OrganizerWebsite":"","_VenueAddress":"","_VenueCity":"","_VenueCountry":"","_VenueProvince":"","_VenueState":"","_VenueZip":"","_VenuePhone":"","_VenueURL":"","_VenueStateProvince":"","_VenueLat":"","_VenueLng":"","_VenueShowMap":false,"_VenueShowMapLink":false,"footnotes":""},"categories":[28,29],"tags":[],"class_list":["post-6308","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-actualites","category-appel"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6308","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=6308"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6308\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6309,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6308\/revisions\/6309"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=6308"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=6308"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/sfej.asso.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=6308"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}