Bibliographie Littérature
2006
(avec la collaboration de Cécile Sakai)
Traductions :
FUJINO Chiya, Havre de paix (Oshaberi kaidan), trad. du japonais par
Dominique Palmé et Kyôko Satô, Paris, Editions Thierry Magnier,
2006, 239 p.
FUJIWARA NO MICHITSUNA NO HAHA, Mémoires dune éphémère
(954-974) : Par la mère de Fujiwara no Michitsuna (Kagerô nikki),
trad. du japonais par Jacqueline Pigeot, Paris, Institut des Hautes Etudes Japonaises,
Collège de France, 2006, 342 p.
HORIE Toshiyuki, Le pavé de lours (Kuma no shikiishi), trad.
du japonais par Anne Bayard-Sakai, Paris, Gallimard, 2006, 112 p.
IHARA Saikaku, Chroniques galantes de prospérité et de décadence
( Kôshoku seisuiki), trad. du japonais par Daniel Struve, Arles, Picquier,
2006, 224 p.
IKEZAWA Natsuki, Les singes bleus (Hachigatsu no Purinius), trad. du
japonais par Yutaka Makino, Arles, Actes Sud, 2006, 255 p.
INOUE Yasushi, Le Sabre des Takeda ( Fûrin kazan), trad. du japonais
par Marie-Noëlle Shinkai-Ouvray, Arles, Picquier, 2006, 292 p.
KANEHARA Hitomi, Serpents et piercings (Hebi ni piasu), trad. de langlais
(!!) par Brice Mathieussent, Paris, Grasset, 2006, 163 p.
KATAYAMA Kyôichi, Un cri damour au centre du monde (Sekai
no chûshin de, ai o sakebu), trad. Vincent Brochard, Paris, Presses de
la Cité, 2006, 232 p.
KOJIMA Nobuo, Le cercle de famille (Hôyô kazoku), trad. du
japonais par Elizabeth Suetsugu, Arles, Picquier, 2006, 231 p.
KURIMOTO Kaoru, Guin Saga 1: Le masque du léopard (Guin Saga 1.),
trad. Dominique Lavigne-Kurihara, Paris, Le Fleuve noir, 2006, 248 p.
KUROYANAGI Tetsuko, Totto-chan, la petite fille à la fenêtre
(Madogiwa no Totto-chan), trad. du japonais par Olivier Magnani, Presses de
la Renaissance, 2006, 293 p.
MATAYOSHI Eiki, Histoire dun squelette ( Jinkotsu tenjikan), trad.
du japonais par Patrick Honnoré, Arles, Picquier, 2006, 248 p.
MORI Ogai, La danseuse (Maihime), trad. du japonais et postfacé
par Jean-Jacques Tschudin, Monaco, éditions du Rocher, 2006, 90 p.
MORI Ogai, Jeune homme (Seinen), trad. du japonais par Elisabeth Suetsugu,
Monaco, éd. du Rocher, 2006, 254 p.
MURAKAMI Haruki, Kafka sur le rivage (Umibe no Kafka), trad. du japonais
par Corinne Atlan, Paris, Belfond, 2006, 618 p.
KIRINO Natsuo, Out, trad. du japonais par Nakamura Ryôji et René
de Ceccatty, Paris, Le Seuil, 2006, 570 p.
OKAMOTO Kidô, Fantômes et kimonos : Hanshichi mène lenquête
à Edo (Hanshichi torimonochô), vol. II, trad. du japonais par
Karine Chesneau, Arles, Picquier, 2006, x p.
SHISHI Bunroku, Lécole de la liberté (Jiyû
gakkô), trad. du japonais par Jean-Christian Bouvier, Monaco, éd.
du Rocher, 2006, 300 p.
TAKAMI Koushun, Battle royale, trad. du japonais par Tetsuya Yano, Patrick
Honnoré, Simon Nazay, Paris, Calmann-Lévy, 2006, 567 p.
WATAYA Risa, Install (Instôru), trad. du japonais par Patrick Honnoré,
Arles, Picquier, 2006, 96 p.
YOSHIYUKI Junnosuke, Jusquau soir (Yûgure made), trad. du
japonais par Sylvain Chupin, Monaco, éditions du Rocher, 2006, 156 p.
Poésie :
KOBAYASHI Issa, Mon année de printemps (Ora ga haru) trad. du
japonais par Brigitte Allioux, Nantes, Editions Cécile Defaut, 2006,
159 p.
Etudes :
KERLAN-STEPHENS, Anne et SAKAI, Cécile, Du visible au lisible
Texte et image en Chine et au Japon, Arles, Philippe Picquier, 2006, 205
pages.
LACHAUD, François, La jeune fille et la mort Misogynie ascétique
et représentations macabres du corps féminin dans le bouddhisme
japonais, Paris, Collège de France, Bibliothèque des Hautes
Etudes japonaises, 2006, 373 p.
PIGEOT, Jacqueline (trad. et commentaires) Mémoires dune éphémère
(954-974), par la mère de Fujiwara no Michitsuna, traduit et commenté
par Jacqueline Pigeot, Bibliothèque de lInstitut des Hautes Études
Japonaises du Collège de France, Paris, Collège de France, De
Boccard, 2006, 342 p. + 8 p. ill.
Fictions inspirées du Japon :
ATLAN, Corinne, Le monastère de laube, Paris, Albin Michel,
2006.
CAREY, Peter, Au pays des mangas avec mon fils, trad. de langlais
(Australie) par Béatrice Vierne, Hoëbeke « Etonnants voyageurs
», 2006, 170 p.
FURUTANI, Dale, La promesse du samourai, Les aventures de Matsuyama Kaze,
volume 1 (Death at the crossroads), trad. de langlais par Katia Holmes,
Paris, 10/18, Coll. Les grands détectives, 2006.
FURUTANI, Dale, Vengeance au Palais de jade, Les aventures de Matsuyama
Kaze, volume 2 (Jade palace vendetta), trad. de langlais par Katia
Holmes, Paris, 10/18, Coll. Les grands détectives, 2006.
HAQUET, Charles, Crime au kabuki , Paris, Le Masque, coll. Labyrinthes,
2006.
2005
A. Traductions (romans, nouvelles, récits)
AKUTAGAWA Ryûnosuke, Une vague inquiétude (Kimyô na kanji),
trad. du japonais par Sylvain Chupin, Monaco, Le Rocher, 2005, 96 p.
DAZAI Osamu, La femme de Villon (Villon no tsuma), trad. du japonais par Sylvain
Chupin, Monaco, Le Rocher, 2005, 72 p.
HAYASHI Fumiko, Nuages Flottants (Ukigumo), trad. du japonais par Corinne Atlan,
Monaco, Le Rocher, 418 p.
IHARA Saikaku, La lune de ce monde flottant, trad. du japonais par Daniel Struve,
Arles, Picquier, 2005, 224 p.
INOUE Yasushi, Rêves de Russie (Oroshiya-koku suimutan), trad. du japonais
par Brigitte Koyama-Richard, Paris, Phébus, 2005, 288 p.
ISHIDA Ira, Ikebukuro West Gate Park, trad. du japonais par Anne Bayard-Sakai,
Arles, Picquier, 2005, 416 p.
KAWAKAMI Hiromi, Cette lumière qui vient de la mer (Hikatte mieru mono,
are wa), trad. du japonais par Elizabeth Suetsugu, Arles, Picquier, 2005, 313
p.
KITANO Takeshi, Naissance dun gourou (Kyôso tanjô), trad.
du japonais par Karine Chesneau, Paris, Denoël, 2005, 221 p.
MURAKAMI Ryû, Topaze, trad. du japonais par Sylvain Cardonnel, Paris,
éd. Inventaire-Invention, 2005, 82 p.
MURAKAMI Ryû, Thanatos, trad. du japonais par Patrick Honnoré,
Arles, Picquier, 2005, 231 p.
MURATA Kyôko, Le cours de leau, suivi de Le parc en haut de la montagne,
trad. du japonais par Rose-Marie Makino-Fayolle, Arles, Actes Sud, 2005, 91
p.
NUMA Shôzô, Yapou, bétail humain (Kachikujin Yapu Yapoo),
tome I, trad. du japonais par Sylvain Cardonnel, Paris, éd. Désordres-Laurence
Viallet, 2005, 430 p.
OE Kenzaburô, Le Faste des morts (Shisha no ogori, Hato, Seventeen), nouvelles
trad. du japonais par Ryôji Nakamura et René de Ceccatty, Paris,
Gallimard, Du Monde entier, 178 p.
OGAWA Yôko, Amours en marge (Yohaku no ai), trad. du japonais par Rose-Marie
Makino-Fayolle, Arles, Actes Sud, 2005, 189 p.
OGAWA Yôko, La formule préférée du professeur (Sensei
no aishita sûshiki), trad. du japonais par Rose-Marie Makino-Fayolle,
Arles, Actes Sud, 2005, 247 p.
TANIKAWA Shuntarô, Monsieur Hippopotame, illustré par Hirose Gen,
trad. du japonais par Saito Junko, Arles, Picquier Jeunesse, 76 p.
TAWADA Yôko, Train de nuit avec suspect (Yôgisha no yakôressha),
trad. du japonais par Ryôko Sekiguchi et Bernard Banoun, Lagrasse, Verdier,
2005, 139 p.
TSUJI Hitonari, Tokyo décibels, trad. du japonais par Corinne Atlan,
Paris, Editions Naïve, 2005, 211 p.
TSUJI Hitonari, Larbre du voyageur, trad. du japonais par Corinne Atlan,
Paris, Gallimard, 2005, 198 p.
WATAYA Risa, Appel du pied (Keritai senaka), trad. du japonais par Patrick Honnoré,
Arles, Picquier, 2005, 142 p.
YU Miri, Poissons nageant contre les pierres (Ishi ni oyogu sakana), trad. du
japonais par Sophie Refle, Arles, Actes Sud, 2005, 269 p.
YUMOTO Kazumi, La ville au crépuscule (Nishibi no machi), trad. du japonais
par René de Ceccatty et Ryôji Nakamura, Paris, Seuil, 2005, 124
p.
Complément 2004 :
ANONYME, Gouverneurs de province et guerriers dans les histoires qui sont maintenant
du passé (Konjaku monogatari-shû), trad. du japonais par Francine
Hérail, Paris, Collège de France/ IHEJ, 2004, 183 p.
TSUJI Hitonari, Objectif (Ai no kumen), trad. du japonais par Karine Chesneau,
Paris, 10/18, 2004, 93 p.
B. Poésie
NAKAHARA Chûya, Poèmes, trad. du japonais par Yves-Marie Allioux,
Arles, Picquier, 2005, 196 p.
Complément 2004 :
Bashô et son école, trad. du japonais par René Sieffert,
nouvelle édition, préface Christophe Marchand-Kiss, Paris, Textuel,
2004, 192 p.
N.B. : La Fondation du Japon vient de mettre en ligne une base de données
recensant les diverses traductions. La recherche est possible aussi bien en
caractères latins qu'en kanji. Il se peut, toutefois, que certaines informations
manquent. Si vous les connaissez, vous pouvez les contacter pour les aider à
enrichir cette base.
http://www.jpf.go.jp/cgi-bin/jlsearch/jlsearch_e.cgi
C. Etudes littéraires
ATLAN Corinne, Entre deux mondes, Traduire la littérature japonaise en
français, Paris, éd. Inventaire-Invention, 2005, 38 p.
BRUNEL Henri, Sages ou fous les haïkus ?, Paris, Calmann-Lévy, 2005,
134 p.
FOREST Philippe, La beauté du contresens et autres essais sur la littérature
japonaise, Nantes, éditions Cécile Defaut, 2005, 315 p.
FOREST Philippe, SAKAI Cécile (éd.), Pour un autre roman japonais,
Nantes, éditions Cécile Defaut, 2005, 184 p.
LOZERAND Emmanuel, Littérature et génie national, Paris, Les Belles
Lettres, 2005, 389 p.
OE Kenzaburô, Nostalgies et autres labyrinthes - entretiens avec André
Siganos et Philippe Forest, Nantes, éditions Cécile Defaut, 2005,
183 p.
D. Fictions inspirées du Japon
ADAM Philippe, Canal Tamagawa, Paris, Verticales, 2005, 47 p., version japonaise
de Chiba Fumio, 65 p.
ANHALRT Gert, Les Morts naiment pas les sushis, Paris, Fleuve noir, 2005.
AUDEGUY Stéphane, La Théorie des nuages, Paris, Gallimard, 2005,
290 p.
BELLATIN Mario, Le Jardin de dame Murakami, trad. De lespagnol (mexicain)
par André Gabastou, Paris, éd. Passage du Nord-Ouest, 2005, 92
p.
BRANE Alexis, La Quête japonaise, Paris, Editions de lOfficine,
2005, 116 p.
EISLER Barry, Tokyo Blues, Paris, Belfond, 2005, 392 p.
HAYDER Mo, Tokyo, Paris, Presses de la Cité, 2005, 429 p.
SEKI Yumiko, Chaud-Froid, Paris, J.-C. Lattès, 2005, 180 p.
*
TAWADA Yôko, LOeil nu (Das nackte Auge), trad. de lallemand
par Bernard Banoun, Lagrasse, Verdier, 2005, 208 p.
2004
A. Traductions (romans, nouvelles, récits)
AOYAMA Shinji, Eurêka, trad. du japonais par Pascale Simon, Arles, Actes
Sud, 2004, 310 p.
Dame Nijô (Gofukakusa.in Nijô), Splendeurs et misères dune
favorite (Towazugatari), trad. du japonais et présenté par Alain
Rocher, Arles, Picquier, 2004, 714 p.
HIRAIDE Takashi, Le chat qui venait du ciel, trad. Elisabeth Suetsugu, Arles,
Picquier, 2004, 108 p.
IKEZAWA Natsuki, La soeur qui portait des fleurs (Hana o hakobu imôto),
trad. Corinne Atlan et Corinne Quentin, Arles, Picquier, 2004, 470 p.
MACHIDA Kô, Charivari, trad. du japonais par Jacques Lalloz, Arles, Picquier,
2004, 124 p.
NAKAGAMI Kenji, Miracle (Kiseki), trad. du japonais par Jacques Lévy,
Arles, Picquier, 2004, 486 p.
NATSUME Sôseki, Mon individualisme (Watashi no kojin shugi), trad. du
japonais par René de Ceccaty, Ryôji Nakamura, Paris, Payot et Rivages,
2004, 112 p.
OGAWA Yôko, Tristes revanches, (Midarana tomurai), récits trad.
du japonais par Rose-Marie Makino-Fayolle, Arles, Actes Sud, 2004, 247 p.
OGAWA Yôko, La petite pièce hexagonale, (Rokkakukei no kobeya),
trad. du japonais par Rose-Marie Makino-Fayolle, Arles, Actes Sud, 2004, 110
p.
OKAMOTO Kidô, Fantômes et samourais : Hanshichi mène lenquête
à Edo (Hanshichi torimonochô), trad. du japonais par Karine Chesneau,
Arles, Picquier, 2004, 411 p.
OKUIZUMI Okuizumi Hikaru, Poisson-chat aux trois yeux, trad. du japonais par
Pascale Simon, Arles, Actes Sud, 2004, 155 p.
SHIMADA Masahiko, Maître au-delà (Higan sensei), trad. du japonais
par Anne-Yvonne Gouzard et Saori Nakajima, Paris, Le Serpent à Plumes,
2004, 338 p.
TSUJI Hitonari, En attendant le soleil (Taiyô machi), trad. du japonais
par Corinne Atlan, Paris, Belfond, 2004, 368 p.
TSUJI Hitonari, Objectif (Ai no kumen), trad. du japonais par Karine Chesneau,
Paris, 10/18, 2004, 50 p.
YOSHIMURA Akira, La guerre des jours lointains (Tôi hi no sensô),
trad. du japonais par Rose-Marie Makino-Fayolle, Arles, Actes Sud, 2004, 288
p.
YUMOTO Kazumi, Les amis, trad. du japonais par Jean-Christian Bouvier, Paris,
LEcole des Loisirs, 2004, 308 p.
YUMOTO Kazumi, Lautomne de Chiaki, trad. du japonais par Ryôji Nakamura
et René de Ceccatty, Paris, Seuil Jeunesse, 2004, 157 p.
B. Poésie
BUSON, 66 haiku, trad. par Joan Titus-Carmel, Paris, Verdier, 2004, 70 p.
SAIGYO, Vers le Vide (Sanka shû), trad. Hiromi Tsukui et Abdelwahab Meddeb,
Paris, Albin Michel, coll. Spiritualités, 2004, 211 p.
TERADA Sumie, Figures poétiques japonaises, La genèse de la poésie
en chaîne, Paris, Collège de France, Bibliothèque de l'Institut
des Hautes Etudes Japonaises, 2004, 411 p.
C. Etudes littéraires
KATO Haruhiko, La modernité française dans l'Asie littéraire
- Chine, Corée, Japon, Puf, 2004.
SAKAI Cécile, FOREST Philippe, Pour un autre roman japonais, Pleins Feux
Eds, 2004.
STRUVE Daniel (éd.), Autour de Saikaku - le roman en Chine et au Japon
aux XVIIe et XVIIIe siècles, Paris, Les Indes Savantes, coll. Etudes
japonaises, 2004, 146 p.
D. Fictions inspirées du Japon
ABDÜRRECHID Ibrahim, Un tatar au Japon - Voyage en Asie, trad. du turc
ottoman par François Georgeon et Isik Tandogan-Abel, Arles, Actes Sud,
Sindbad, 2004, 269 p.
ABECASSIS Eliette, La dernière tribu, Paris, Albin Michel, 2004, 308
p.
BELLATIN Mario, Shiki Nagaoka : un nez de fiction, trad. de lespagnol
par André Gabastou, Albi, Editions Passage du Nord-Ouest, 2004, 114 p.
COGNARD André, Le Maître, Paris, éditions Dervy, 2004, 194
p.
FERRIER Michaël, Kizu (La Lézarde), Paris, Arléa, 2004, 80
p.
FERRIER Michaël, Tokyo - Petits portraits de laube, Paris, Gallimard
LInfini, 2004, 120 p.
FOREST Philippe, Sarinagara, Paris, Gallimard, 2004, 273 p. (Prix Décembre)
GAURIN Olivier et GOTO Muraki, Lépée reine, Paris, éditions
de lEveil, 2004, 700 p.
GODEL Armen, Le maître de nô, Paris, Albin Michel, coll. Espaces
Libres, 2004, 202 p.
KNEALE Matthew, Cauchemar nippon (1987), trad. de langlais GB par Oristelle
Bonis, Paris, Belfond, 2004, 220 p.
MARBOT Guillaume, Le Chimiste, Paris, Flammarion, 2004, 311 p.
MERIEUX Jérôme, Des filles, des magasins et des snack-bars, Paris,
LHarmattan, 2004, 133 p.
OTSUKA Julie, Quand lempereur était un dieu, trad. de langlais
par Bruno Boudard, Paris, Phébus, 2004, 190 p.
RAMBACH Anne, Tôkyô mirage, Paris, Pocket thriller, 2004, 404 p.
SABBAH Monique JIANG HONG Chen, Contes Japonais - L'homme au miroir, Ecole Des
Loisirs, 2004.
SLOCOMBE Romain, La Japonaise de St. Johns Wood, Paris, Zulma, 2004, 143
p.
SLOCOMBE Romain, Nao, Paris, PUF, 2004, 209 p.
2003
A. Traductions (romans, nouvelles, récits)
AKASAKA Mari, Vibrations (Baiburêtâ), trad. Corinne
Atlan, Arles, Picquier, 2003, 133 p.
Le cycle épique des Taïra et des Minamoto. Vol 1 : Le
dit de Hôgen, le dit de Heiji (Hôgen monogatari, Heiji monogatari),
trad. du japonais et présenté par René Sieffert, Aurillac,
POF, coll. uvres capitales de la littérature japonaise, 2003, 214
p.
Le cycle épique des Taïra et des Minamoto. Vol 2 : Le
dit des Heiké (Heike monogatari), trad. du japonais et présenté
par René Sieffert, Aurillac, POF, coll. uvres capitales de la littérature
japonaise, 2003, 551 p.
FUJINO Chiya, Route 225, trad. Sylvain Chupin, Paris, Editions Thierry Magnier,
2003, 254 p.
IZUMI Kyôka, La femme ailée (Kechô), suivi de Le Camphrier
(Sanjakkaku), trad. Dominique Danesin-Komiyama, Arles, Picquier, 2003, 131 p.
KAWABATA Yasunari, La Beauté, tôt vouée à se défaire
(Chirunuru o), suivi du Bras (Kataude), et dune postface
de MISHIMA Yukio, trad. Liana Rosi, Paris, Albin Michel, 2003, 164 p.
KAWAKAMI Hiromi, Les années douces (Sensei no kaban), trad. Elisabeth
Suetsugu, Arles, Picquier, 2003, 192 p.
KAWAKAMI Hiromi, Abandons (Oboreru), nouvelles traduites du japonais
par Sophie Refle, Arles, Actes Sud, 2003, 152 p.
KôNO Taeko, Une voix soudaine (Fui no koe), nouvelles traduites
du japonais par René de Ceccatty et Ryôji Nakamura, Paris, le Seuil,
2003, 189 p.
KYôKA Izumi, La femme ailée (Kechô) et Le camphrier
(Sanjakkaku), trad. Dominique Danesin-Komiyama, Arles, Picquier, coll. Poche,
2003, 131 p.
MACHIDA Kô, Tribulations avec mon singe (Kemonogare orera no saru to),
trad. Jacques Lalloz, Arles, Actes Sud, 2003, 165 p.
La mère du révérend Jôjin, Un malheur absolu
(Jôjin ajari haha no shû), trad. du japonais et préfacé
par Bernard Frank, édition établie par Francine Hérail
et Jacqueline Pigeot, Paris, Gallimard, coll. Le Promeneur, 2003, 153 p.
MISHIMA Yukio, Une matinée damour pur (Asa no jun.ai), nouvelles
trad. par René de Ceccatty et Ryoji Nakamura, Paris, Gallimard, 2003,
240 p.
MURAKAMI Haruki, Les amants du Spoutnik (Supûtoniku no koibito),
trad. Corinne Atlan, Paris, Belfond, 2003, 276 p.
MURAKAMI Ryû, Ecstasy (Ekusutashî), trad. Sylvain Cardonnel,
Arles, Picquier, 2003, 304 p.
MURAKAMI Ryû, Melancholia (Merankoria), trad. Sylvain Cardonnel,
Arles, Picquier, 2003, 305 p.
NATSUME Sôseki, Et puis (Sorekara), trad. du japonais par Hélène
Morita, avec la collaboration de Miamoto Yôko, Paris, le Serpent à
plumes, 2003, 402 p.
NOSAKA Akiyuki, Le Dessin au sable et lapparition vengeresse qui mit
fin au sortilège (Sunae shibari gonichi no kaidan), trad. Jacques
Lalloz, Arles, Picquier, 2003, 107 p.
OGAWA Yôko, Le musée du silence (Chinmoku hakubutsukan),
trad. du japonais par Rose-Marie Makino-Fayolle, Arles, Actes Sud, 2003, 318
p.
OGAWA Yôko, Une parfaite chambre de malade (Kanpeki na byôshitsu),
nouvelles trad. du japonais par Rose-Marie Makino-Fayolle, Arles, Actes Sud,
2003, 155 p.
TSUJI Hitonari, Larbre du voyageur (Tabibito no ki), trad. Corinne
Atlan, Paris, Mercure de France, 2003, 148 p.
YUMENO Kyûsaku, Dogra Magra (Dogura Magura), trad. Patrick Honnoré,
Arles, Picquier, 2003, 512 p.
B. Poésie
BAZZANO Manu (éd.), Haiku pour les amants, Paris, Véga,
2003, 256 p.
Collectif, " Lanthologie poétique en Chine et au Japon ",
Extrême-Orient, Extrême-Occident, n° 25, Vincennes, Presses
universitaires de Vincennes, 189 p.
COUCHOUD Paul-Louis (éd.), Le haïkaï : les épigrammes
lyriques du Japon, Paris, la Table ronde, 2003, 110 p.
HARDY Jacques (éd.), Haiku, poésies anciennes et modernes,
Paris, Véga, 2003, 252 p.
Haïkus, mis en image parCatherine-Jeanne Mercier, Paris, le Seuil, 2003.
IZUMI SHIKIBU, Journal et poèmes, Aurillac, POF, 2003, 202 p.
Ladieu du samouraï, Paris, Alternatives, 2003, 74 p.
Manyôshû, vol. 4. Livres X à XIV, éd. et trad.
du japonais par René Sieffert, Aurillac, POF, coll. uvres capitales
de la littérature japonaise, 2003, 340 p.
Manyôshû, vol. 5. Livres XIV à XX, éd. et trad.
du japonais par par René Sieffert, Aurillac, POF, coll. uvres capitales
de la littérature japonaise, 2003, 340 p.
C. Etudes littéraires
FERRIER Michaël (dir.), La tentation de la France, la tentation du Japon
Regards croisés, Arles, Picquier, 2003, 260 p.
KEENE Donald, Les journaux intimes dans la littérature japonaise,
Paris, Collège de France Institut des Hautes Etudes Japonaises, 2003,
90 p.
PIGEOT Jacqueline, Femmes galantes, femmes artistes dans le Japon ancien,
XIe-XIIIe siècles, Paris, Gallimard nrf, 2003, 373 p.
D. Essais littéraires
SLOCOMBE Romain, Carnets du Japon, Paris, PUF, coll. Perspectives critiques,
2003, 119 p.
E. Récits et poèmes inspirés du Japon
ABERCORN Thomas, Macaques attack, trad. de laméricain par
M. Deversois, Paris, Archipel, 2003, 274 p.
BUTOR Michel, Collations, précédé de Hors-duvre
: scandé par les souvenirs illusoires dun Japon très ancien,
Paris, Seghers, coll. Poésie, 2003, 315 p.
CRIGHTON Michael, Soleil levant, trad. de laméricain par
B. Ferry, Paris, Pocket, coll. Pocket thriller, 2003, 412 p.
DARIDAN Geneviève, Deux amours japonaises, Paris, LHarmattan,
2003, 94 p.
DEROCHE Frank, La queue du faisan frôle les pivoines, Paris, le
Dilettante, 2003, 149 p.
FUJIMORI Asuka, Nekotopia, Paris, Flammarion, 2003, 397 p.
KERIGUY Jacques, Lagonie, Paris, le Seuil, 2003, 237 p.
LEBAIN Frédéric, Irasshaimase, Paris, France Delory, 2003.
MATSUOKA Takashi, Samouraï, trad. de laméricain par
M. Desoille, Paris, Presses de la Cité, 2003, 460 p.
MERIEUX Jérôme, Des filles, des magasins et des snacks-bars
: première expérience japonaise, Paris, LHarmattan,
2003, 133 p.
MILTON Gilles, Samourai William : lAnglais qui rompit lisolement
du Japon, Montricher (Suisse), Noir sur blanc, 2003, 383 p.
MOORE Viviane, Ombre japonaise, Paris, Flamarion, coll. Noir, 2003, 234
p.
OLIVA Peter, En marchant sur le fleuve céleste, trad. de langlais
(Canada) par Marie-Hélène Dumas, Joëlle Losfeld, 2003, 325
p.
PINQUIE Jean, Le kimono décousu, suivi de BUTOR Michel, Découpures
japonaises, Paris, Kailash, 2003, 250 p.
RAMBACH Anne, Tokyo atomic, Paris, Pocket, coll. Pocket thriller, 2003,
466 p.
SAUVY Olivier et Jean, Monts et merveilles au pays de Fujiyama, Paris,
LHarmattan, 2003, 162 p.
SHIMAZAKI Aki, Wasurenagusa, Arles / Montréal, Actes Sud / Léméac,
2003, 123 p.
SLOCOMBE Romain, Brume de printemps, Paris, Gallimard, coll. Série
noire, 2003, 708 p.
STEEL Audrey, La vagabonde, Paris, LGF, 2003, 382 p.
VERNIERE Laure, Japan express : travel mystery, Paris, le Seuil, 2003,
251 p.
VILLIERS Gérard, Les soucis de Si-Siou, Paris, Vauvenargues, 2003,
221 p.
F. Littérature pour la jeunesse
ATANGAN Patrick, La légende de la jarre : deux contes traditionnels
du Japon, Paris, Semic, coll. Semic album, 2003, 48 p.
CLEMENT Claude, Le peintre et les cygnes sauvages, Paris, Casterman,
coll. Petits albums Duculot, 2003, 24 p.
Collectif, Littératures japonaises, mangas, cinéma danimation
,
Montreuil, Salon du livre de jeunesse, 2003, 42 p.
GOTO Yasuyuki, 11 ans et 108 jours avec mon chien, trad. Karine Chesneau,
Arles, Picquier, 2003, 160 p.
HEARN Lian, Le Clan des Otori, vol. I et II, trad. de langlais
par Philippe Giraudon, Paris, Gallimard, coll. Folio - Jeunesse, 2003, 384 p.
et 322 p.
KERLOCH Jean-Pierre, Les deux vies de Taro : daprès un
conte populaire du Japon, Paris, Didier, coll. Jeunesse, 2003, 34 p.
NOSAKA Akiyuki, Contes de guerre (Sensô dôwa-shû),
trad. du japonais par Jacques Lalloz, Paris, le Seuil, coll. Jeunesse, 2003,
117 p.
2002
A. Traductions (romans, nouvelles)
Anonyme, Histoire dun pet - la déconfiture de Fukutomi,
trad. et commentaire de Jacqueline Pigeot et Keiko Kosugi, avec la collaboration
de Satake Akihiro, Arles, Picquier, 2002, 76 p.
Anonyme, LAube au printemps, trad. du japonais par André
Geymond, Arles, Picquier, coll. Le Pavillon des corps curieux, 2002, 134 p.
Anonyme, Histoires fantastiques du temps jadis (Konjaku monogatari),
choix trad. par Dominique Lavigne-Kurihara, Arles, Picquier, 2002, 230 p.
Anonyme, Ogresses et moinillons - contes des provinces dAkita et Aomori,
trad. Maurice Coyaud et Sanae Tsuji, Paris, P.A.F., 2002, 188 p.
COLLECTIF, LArsenal (revue), numéro spécial sur la
littérature japonaise (présentation Cécile Sakai; Horie
Toshiyuki, Auparavant, trad. Jacques Lévy; Ikezawa Natsuki, Le
dernier oiseau, trad. Corinne Quentin; Tsushima Yûko, Les larmes
de loiseau, trad. Anne-Claire Cassius; Furui Yoshikichi, Le dos
seul aux dernières lueurs du soir, trad. Véronique Perrin),
Brest, n. 7, octobre 2002.
Hirano Keiichirô, Conte de la première lune (Ichigetsu monogatari),
trad. du japonais par Corinne Atlan, Arles, Picquier, 2002, 176 p.
Inoue Yasushi, Au bord du lac (Asunaro, etc.), nouvelles trad.
du japonais par Jean-François Laffont et Tadahiro Oku, Paris, Stock,
2002, 233 p.
Kurosawa Kiyoshi, Kairo, trad. du japonais par Karine Chesneau, Arles,
Picquier, 2002, 229 p.
Miura Kiyohiro, Je veux devenir moine zen ! (Chônan no shukke),
trad. du japonais par Elisabeth Suetsugu, Arles, Picquier, 2002, 117 p.
Murakami Haruki, Après le tremblement de terre (Kami no kotachi
wa mina odoru), trad. Corinne Atlan, Paris, 10/18, 2002, 158 p.
Murakami Haruki, Au sud de la frontière, à louest du
soleil (Kokkyô no minami, taiyô no nishi), trad. du japonais
par Corinne Atlan, Paris, Belfond, 224 p.
Murakami Ryû, Parasites (Kiseichû), trad. du japonais
par Sylvain Cardonnel, Arles, Picquier, 2002, 360 p.
Natsuo Kirino, Disparitions (Yawarakana hoho), trad. du japonais
par Sylvain Chupin, Paris, Editions du Rocher, 2002, 450 p.
Ogawa Yôko, Parfum de glace (Kôritsuita kaori), trad.
du japonais par Rose-Marie Makino-Fayolle, Arles, Actes Sud, 2002, 302 p.
Okuizumi Hikaru, La nuit où le serpent fut tué (Hebi
ga korosareru yoru), trad. du japonais par Pascale Simon et Tomonori Okubo,
Arles, Actes Sud, 2002, 190 p.
Ooba Minako, La fleur de loubli (Urashima-sô), trad.
Corinne Atlan, Paris, Seuil, 2002, 362 p.
Suzuki Kôji, Ring (Ringu), trad. du japonais par Annick
Laurent, Paris, Pocket, 2001, rééd. 2002, 311 p.
Suzuki Kôji, Double hélice (Rasen), trad. du japonais
par Corinne Atlan, Paris, Pocket, 2002, 381 p.
Takeyama Michio, La Harpe de Birmanie (Biruma no tategoto), trad. du
japonais par Hélène Morita, Paris, Le Serpent à Plumes,
2002, 206 p.
Yoshimura Akira, La jeune fille suppliciée sur une étagère
(Shôjo kakei), suivi de Le sourire des pierres (Ishi no bishô),
récits trad. par Rose-Marie Makino-Fayolle, Arles, Actes Sud, 2002, 142
p.
B. Poésie
COLLECTIF, Haiku - Anthologie du poème court japonais, trad. du
japonais par Corinne Atlan et Zéno Bianu, Paris, Gallimard coll. Poésie,
2002, 240 p.
Ooka Makoto, Citadelle de lumière (Hikari no toride), anthologie
trad. du japonais par Dominique Palmé, Paris et Arles, Unesco et Picquier,
2002, 167 p.
Po&sie, n° 100, " La poésie japonaise ", dir.
Claude Mouchard et Ueda Makiko, Paris, Belin, 2002, 303 p.
Sekiguchi Ryôko, Cassiopée Peca, trad. Liliane Giraudon et Jean-Jacques
Viton, CipM, " Les comptoirs de la Nouvelle B.S. ", 2002, 38 p.
Sekiguchi Ryôko, Calque, P.O.L., 2002, 64 p.
Ryôkan et Teishin, La Rosée dun lotus (Hachisu no tsuyu),
trad. du japonais par Alain-Louis Colas, Paris, Gallimard, "Connaissance
de lOrient ", 2002, 250 p.
Complément 2001 :
DÔGEN, Poêmes Zen de Maître Dôgen, Calligraphies
de Hachiro Kanno, Les cahiers du calligraphe, Albin Michel, 2001, 64 p. C. Etudes
littéraires
Dachy Marc, Dada au Japon, Paris, Puf, coll. Perspectives critiques,
2002, 226 p.
D. Récits inspirés du Japon
Slocombe Romain, Sake des brumes, Paris, éditions Baleine, 2002,
154 p.
Sportès Morgan, LInsensé, Paris, Grasset, 2002, 426
p.
Tawada Yôko, Opium pour Ovide (Opium für Ovid), trad. de lallemand
par Bernard Banoun, Paris, Verdier, 2002, 202 p.
Toussaint Jean-Philippe, Faire lamour, Paris, Minuit, 2002, 184
p.
2001
A. Traductions
(romans, nouvelles)
Anonyme, Contes du conseiller de la digue (Tsutsumi
chûnagon monogatari), trad. Renée Garde, Arles, Picquier, 2001,
236 p.
Collectif. Courtisanes du Japon, trad. Jean Cholley, Arles, Picquier,
2001, 212 p.
IHARA Saikaku, La lune de ce monde flottant (Okimiyage), trad. Daniel
Struve, Arles, Picquier, 2001, 167 p.
IHARA Saikaku, Lhomme qui ne vécut que pour aimer (Kôshoku
ichidai otoko), trad. Gérard Siary avec la collaboration de Mieko
Nakajima-Siary, Arles, Picquier, 2001, 354 p.
HIRANO Keiichirô, Eclipse (Nisshoku), trad. du japonais par Jean
Campignon, Arles, Picquier, 2001, 169 p.
IKEZAWA Natsuki, Tio du Pacifique (Minami no shima no Tio), trad. Corinne
Quentin, Arles, Picquier, 2001, 206 p.
INOUE Yasushi, Eclair de pluie (Raiu), nouvelles trad. du japonais par
Tadahiro Oku et Jean-François Laffont, Paris, Stock, 2001, 235 p.
KONO Taeko, Sang et coquillage (Chi to kaigara), trad. du japonais par
Rose-Marie Makino-Fayolle, Paris, Seuil, 2001, 236 p.
MURAKAMI Haruki, Chronique de loiseau à ressort (Nejimaki denki
no kuronikuru), trad. du japonais par Corinne Atlan avec Karine Chesneau,
Paris, Seuil, 2001, 754 p.
NATSUME Sôseki, Haïkus, trad. Elisabeth Suetsugu, Arles, Picquier,
2001, 98 p.
NOSAKA Akiyuki, Les embaumeurs (Tomurai-shi tachi), trad. du japonais
par Jacques Lalloz, Arles, Actes Sud, 2001, 207 p.
OE Kenzaburô, Moi, dun Japon ambigu (Aimai na nihon no watakushi),
trad. du japonais par Ryôji Nakamura et René de Ceccatty, Paris,
Gallimard, 2001, 99 p.
YOSHIMOTO Banana, Dur, dur (Hard boiled, hard luck), trad. Kyôko
Satô et Dominique Palmé, Paris, Rivages, 2001, 129 p.
YOSHIMOTO Banana, Le dernier jour (Furin to nanbei), trad. Elisabeth
Suetsugu, Arles, Picquier, 2001, 120 p.
YOSHIMURA Akira, Liberté conditionnelle (Kari-shakuho), trad.
Rose-Marie Makino-Fayolle, Arles, Actes Sud, 2001, 295 p.
YU Miri, Gold Rush, trad. du japonais par Karine Chesneau, Arles, Picquier,
2001, 301 p.
TSUJI Hitonari, La lumière du détroit (Kaikyô no hikari),
trad. du japonais par Corinne Atlan, Paris, Mercure de France, 142 p.
B. Traductions (poésie)
Manyôshû,
vol. 3. Livres VII à IX, éd. et trad. du japonais par René
Sieffert, Aurillac, POF/ Unesco, coll. uvres capitales de la littérature
japonaise, 2001, 392 p.
NATSUME Sôseki, Haïkus, trad. Elisabeth Suetsugu, Arles, Picquier,
2001.
YOSA Buson, Eté, poèmes traduits par Koumiko Muraoka et
Fouad El-Etr, La Délirante, Paris, 2001.
YOSA Buson, Automne, poèmes traduits par Koumiko Muraoka et Fouad
El-Etr, La Délirante, Paris, 2001.
YOSA Buson, Hiver, poèmes traduits par Koumiko Muraoka et Fouad
El-Etr, La Délirante, Paris, 2001.
YOSHIMASU Gôzô, Antique observatoire, trad. Claude Mouchard et Ono
Masatsugu, Avant Post Association, 2001, 22 p.
C. Etudes littéraires
Collectif, " Junichirô Tanizaki " (articles de Anne Bayard-Sakai,
Shunji Chiba, Yukio Mishima, Maria-Teresa Orsi, Frédérique Bruyas,
Yoshinori Shimizu, Taeko Kôno, Shinichirô Nakamura, Hideto
Tsuboi, Takehiko Noguchi, textes de Junichirô Tanizaki), revue Europe,
n° 871-872, nov.-déc. 2001, p.3-147
DETRIE, Muriel (ed.), France-Asie : un siècle déchanges
littéraires, (sur le Japon, articles de Cécile Sakai, Jeanne
Sigée, Georges Gottlieb, Dominique de Gasquet, Pascale Montupet, Dominique
Palmé, Philippe Forest, Françoise Quillet, Sandrine Marchand,
Sylvie Guichard-Anguis), Paris, You-Feng, 2001, 410 p.
FOREST, Philippe, Oe Kenzaburô, légendes dun romancier
japonais, Nantes, Editions Pleins feux, 2001, 251 p.
FOREST, Philippe, Le roman, le je (chapitre sur Oe Kenzaburô),
Nantes, Editions Pleins Feux, 2001, 90 p.
NEEFS, Jacques (éd.), Le Temps des oeuvres - Mémoire et préfiguration,
actes du colloque des Universités Paris 8, Tokyo et Genève, Paris,
Presses Universitaires de Vincennes, 2001, 251 p.
SAKAI, Cécile, Kawabata, le clair-obscur - essai sur une écriture
de lambiguïté, Paris, Puf, Coll. Ecriture, 2001, 192 p.
SIEFFERT, René, Treize siècles de lettres japonaises, du VIIe
au XXe siècle, 2 vol. POF, Aurillac, 2001, 455 et 491 p.
STRUVE, Daniel, Ihara Saikaku, un romancier japonais du XVIIe siècle,
Paris, Puf, Coll. Orientales, 2001, 274 p.
VIEILLARD-BARON, Michel, Fujiwara no Teika (1162-1241) et la notion dexcellence
en poésie - théorie et pratique de la composition dans le Japon
classique, Paris, Bibliothèque de lInstitut des Hautes Etudes
Japonaises, Collège de France, 2001, 534 p.
D. Récits inspirés du Japon
DE BRUYN, Daniel, Keitô, Arles, Actes Sud, 2001.
HOURCADE, Etsuko, Adieu Capitaine Kamimura, Paris, LHarmattan,
2001, 220 p.
LEE Chang-Rae, Les sombres feux du passé (A Gesture Life), trad.
de langlais par Jean Pavans, Paris, LOlivier, 2001, 363 p.
RAMBACH, Isabelle, Tôkyô atomic, Paris, Calmann-Lévy,
2001, 346 p.
SHIMAZAKI Aki, Tsubame, Léméac/Actes Sud, 2001, 123 p.
SLOCOMBE, Romain, Brume de printemps, Gallimard, série noire,
2001, 712 p.
TAWADA Yôko, Narrateurs sans âmes, trad. de lallemand
par Bernard Banoun, Paris, Verdier, 2001, 96 p.
VISSER, Suzanne, Les meurtres au poisson, trad. du néerlandais,
Noir sur blanc, Montricher (Suisse), 2001, 302 p.