Les énoncés nominaux en français écrit au regard du japonais

mercredi 14 juin 2017
par  SFEJ
popularité : 33%

Les énoncés nominaux en français écrit au regard du japonais

Thèse soutenue le vendredi 16 juin 2017

Yui Kurihara

A l’Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3
Devant le jury composé de :
M. Bernard Bosredon : Professeur des universités, Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, co-directeur
Mme France Dhorne : Professeur des universités, Université Aoyama Gakuin (Tokyo), co-directeur
Mme Florence Lefeuvre : Professeur des universités, Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3
Mme Kozue Ogata : Professeur des universités, Université Aoyama Gakuin (Tokyo)
Mme Irène TAMBA  : Directeur d’études, EHESS

Résumé
Le travail présenté dans cette thèse traite des séquences nominales faisant fonction d’énoncés en français écrit. Dans le but d’apporter un nouvel éclairage sur ces énoncés nominaux traditionnellement analysés dans le cadre de la phrase, i.e. d’une relation prédicative entre deux termes, nous adoptons la perspective de travaux japonais partiellement influencés par la logique occidentale. Dans la théorie des Jutsu-tai/ Kan-tai (énoncés verbaux/ énoncés nominaux) de YAMADA Yoshio 山田孝雄 (1936), l’un des précurseurs de la grammaire japonaise, à laquelle nous recourons particulièrement, l’énonciation nominale s’explique — et ainsi s’oppose à l’énonciation verbale — par son mode d’embrayage particulier. Alors que la référence au monde des Jutsu-tai (énoncés verbaux) se définit au plan sémantico-syntaxique par la présence d’un verbe saturé et conjugué, les séquences nominales Kan-tai, dénuées de fonctions syntaxiques spécifiques acquièrent leur énonçabilité dans et par un mode spécifique d’énonciation : le « Yobikake shij-suru yôtai (mode de désigner par appellation) » (YAMADA). Nous traduisons cette fonction d’appel par « désignation in situ » et la caractérisons par la mise en relation in situ de l’énonciateur et de l’entité désignée par la séquence nominale. Ainsi, l’énonciation nominale établit-elle une relation directe spécifique entre l’énonciateur et le référent de l’énoncé et par là se distingue de l’énonciation verbale dont l’objet de prise en charge concerne principalement une relation prédicative entre deux termes de même niveau sémantico-syntaxique.

Mots clés : énoncé nominal, Kan-tai, grammaire japonaise, désignation in situ, relation intersubjective, point de vue, rôle du récepteur

Nominal Utterances in Written French compared to Japanese

Abstract
The purpose of this study is to investigate the noun phrases in written French outside of the context of verbal utterances, but nevertheless referring to the world. In order to illuminate such nominal phrases from a new angle, which have traditionally only been considered with respect to the sentence, i.e. to the predication between a subject and a predicate, this study calls them nominal utterances and adopts the perspective of Japanese grammar, which has not been influenced by the logic of Occidental grammar. In the definitions of Jutsu-tai and Kan-tai put forth by YAMADA Yoshio 山田孝雄 (1936), — verbal utterance and nominal utterance, respectively — a foundational text on Japanese grammar to which this study engages with, YAMADA defines nominal enunciations in contrast to verbal enunciations as a specific mode of anchoring. Whereas the reference to the world of Jutsu-tai (verbal utterances) is defined at the semantic-syntactic level by the presence of a conjugated verb with its arguments, (Kan-tai), utterances consisting of a noun phrase, which are not intended to assume a specific syntactic role per se, acquire the possibility of functioning as an utterance by the mode of enunciation itself. This mode, called « Yobikake shij-suru yôtai (mode of designation by naming) » (YAMADA), which this study translates as “designation in situ,” is characterised by establishing the relationship between the utterer and the referent of the noun phrase. This relationship distinguishes the nominal enunciation from the verbal enunciation by establishing the relationship between two arguments at semantic-syntactic level.

Keywords : nominal utterance, Kan-tai, Japanese grammar, designation in situ, intersubjective relationship, point of view, receiver’s role.


Navigation

Articles de la rubrique