[Conférence] « The Power of Touch: Movable Books in Nineteeth-Century Japan », 2 avril 2026, Paris

Dans le cadre du cycle de conférences de la Graduate School East Asian Studies, nous accueillerons le jeudi 2 avril prochain Laura Moretti, Professeure à l’Université de Cambridge.

Cette conférence a lieu en salle Léon Vandermeersch de l’UFR LCAO (481 C), bâtiment des Grands Moulins, 5 rue Thomas Mann, 75205 Paris cedex 13, de 17h00 à 18h30. 

Vous pouvez également la suivre sur le lien zoom suivant : 

https://u-paris.zoom.us/j/82935801024?pwd=cDJubHVoWmEwb1ZmclIxVUhlZUVHQT09

ID de réunion: 829 3580 1024

Code secret: 068941

The Power of Touch: Movable Books in Nineteenth-Century Japan

Conférencière : Laura Moretti (University of Cambridge, Faculty of Asian and Middle Eastern Studies)

Résumé : In 1809 cultural lion Santō Kyōden and prominent illustrator Utagawa Toyokuni spiced up the world of the Japanese commercial book with what would have most likely appeared as a curious gimmick: a flap. This flimsy sheet of paper pasted on the printed page acted as an invitation for the reader to become an agent of visual and narrative change. We might be tempted to discard it as a vapid variation of turning the page. Yet, the nineteenth-century Japanese print industry was enthralled by the allure of interactivity untethered by this peculiar design and experimented with a variety of movable components in both books and single-sheet prints. This talk interrogates the material qualities of this rich textual tradition to explore the meanings unleashed by their interactive nature. How was the craze for quick changes on the kabuki stage remediated in print? How could revenge be taken in one’s hand, literally? How could space be expanded in one’s hand and to what effects? What did it mean to uncover naked bodies and unfold sensuous pleasures by operating the printed surface? How can these materials be placed in the wider ecology of playthings? By exploring these questions, I hope to provoke wider reflections on the act of reading and on the power of touch in the age of the digital image, while challenging the too-oft invoked association of movable books with children’s literature.  

Bio : Laura Moretti is Professor of Early Modern Japanese Literature and Culture at University of Cambridge. Her research projects are inherently interdisciplinary, placed at the intersection of literature, art history, book history, textual scholarship, and palaeography. Working with both books and visual media, including woodblock prints and board games, and combining rigorous close reading of a wide range of archival materials with bold intellectual arguments, Professor Moretti’s research challenges our understanding of literature and wishes to retrieve textual traditions that have been silenced after the encounter of Japanese literature with « modernity”. 

Professor Moretti’s first book in English, Recasting the Past: An Early Modern Tales of Ise for Children (Brill, 2016) focusses on how a canonical text of Japanese court literature has been infused with new life in the second half of the eighteenth century when it was remediated as a piece of graphic narrative. Her second book, Pleasure in Profit. Popular Prose in Seventeenth-Century Japan (Columbia University Press, 2020), the first comprehensive study of the birth of Japanese commercial publishing, recasts books as tools for knowledge making, arguing that popular prose engaged its audience cognitively as well as aesthetically and emotionally to satisfy a burgeoning curiosity about the world.

Au plaisir de vous y retrouver nombreux.

Marianne Simon-Oikawa, Ken Daimaru et Gilles Guiheux

[Séminaire] « Exister dans la société japonaise (partie 2) : l’inclusion des plus jeunes », 3 avril 2026, Inalco

La prochaine séance du séminaire du groupe Éducation, enfance-s et société en Asie orientale (EESAO) de l’IFRAE se tiendra vendredi 3 avril 2026 à l’Inalco (Maison de la Recherche, salle de Sacy), de 14h à 17h. La participation est également possible en distanciel (lien Zoom sur demande). 

Nous accueillerons deux intervenantes autour de la thématique « Exister dans la société japonaise (partie 2) : l’inclusion des plus jeunes ».

Anne-Lise Mithout, maîtresse de conférences, université Paris-Cité
« Grandir sans soutien familial : les jeunes pris en charge par l’aide sociale à l’enfance au Japon »

L’aide sociale à l’enfance prend en charge les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leur famille. Aujourd’hui, la plupart de ces enfants ne sont pas orphelins, mais ils font l’objet de mesures de placement en raison de difficultés liées à leur foyer familial (difficultés économiques ou problèmes de santé des parents, situations de maltraitance, etc.). Ils sont alors accueillis soit en famille d’accueil (satooya), soit en institution (jidô yôgo shisetsu). Mais comment les dispositifs de protection sociale accompagnent-ils ces jeunes ? Dans quelle mesure pallient-ils le désavantage social lié à l’absence de soutien familial ou, à l’inverse, génèrent-ils de nouvelles formes de désavantage ? 

Cette présentation s’appuie sur une enquête de terrain menée en 2025. Elle montrera que le secteur de l’aide sociale à l’enfance connaît des transformations majeures ces dernières années, visant à rapprocher les dispositifs de prise en charge d’un cadre « familial » idéalisé, mais que les inégalités demeurent nombreuses entre les enfants placés et les autres enfants.

Natsuki Kawasaki, doctorante (Inalco-IFRAE), université Toulouse-Jean Jaurès
« Entre autonomie locale et garanties nationales : prise en charge des élèves en difficulté linguistique et culturelle dans l’arrondissement de Meguro dans le contexte de la décentralisation éducative »

L’objectif de cette présentation est d’analyser la manière dont, dans le cadre de la décentralisation éducative au Japon, les élèves en « Difficulté Linguistique et Culturelle » (DLC), identifiés comme « ayant besoin d’un enseignement de japonais », sont pris en charge au niveau local. Depuis les années 1990, les réformes de décentralisation et de réorganisation des finances publiques ont accru la marge de manœuvre des collectivités territoriales pour l’organisation concrète de l’action éducative, tout en rendant cette action dépendante de leur capacité financière et de leurs priorités politiques. 

Dans une telle situation, l’enseignement du japonais ne peut plus être considéré comme un simple soutien supplémentaire « souhaitable s’il existe », mais comme un service éducatif de base, indispensable pour permettre aux élèves DLC de participer aux cours et d’accéder aux opportunités d’apprentissage de base. Dans cet exposé, il s’agira de montrer dans quelle mesure la possibilité de bénéficier de cet enseignement du japonais est influencée par les différences de dispositifs institutionnels et organisationnels entre collectivités locales.

Plus d’informations dans le programme en pièce jointe ainsi que sur le site du groupe : https://eesao.hypotheses.org/5451.

N’hésitez pas à communiquer l’information aux étudiants de vos départements pouvant être intéressés.

Au plaisir de vous y accueillir, bien cordialement,

Christian Galan et Marine Depléchin

[Collège de France] Ressources électroniques à la bibliothèque d’études japonaises

La bibliothèque d’études japonaises du Collège de France a fait, en 2020, une petite synthèse sur l’état des ressources électroniques dans le domaine des études japonaises disponibles au Collège de France, en particulier sur JapanKnowledge : https://archibibscdf.hypotheses.org/8728
Il y a eu, depuis, quelques changements dans cette base de données de référence : 
– Augmentation constante des contenus de base : par exemple 広説佛教語大辞典(東京書籍), 明治文学全集 (筑摩書房) ou 新釈漢文大系 (明治書院), qui n’y figuraient pas il y a 6 ans.
– Liens vers une base de donnée extérieure comme 国書データベース du 国文学資料館

Vous pouvez avoir accès à ces nouvelles ressources quelle que soit votre bibliothèque d’inscription, en France via la BULAC, le Collège de France ou celle de Jean Moulin Lyon 3.

En ce qui concerne les différentes options de contenu, nous avons, au Collège de France et ce depuis 6 ans, renforcé la partie collections de sources historiques. En plus du 鎌倉遺文 déjà cité dans notre article de 2020, nous avons maintenant 平安遺文 et 国史大系, qui sont accessibles via JapanKnowledge en France uniquement au Collège de France.  Les versions en ligne des deux collections 遺文 vous permettent d’accéder directement à la base 日本古文書ユニオンカタログ du 史料編纂所 de l’Université de Tokyo.

Pour plus d’informations sur les différences entre notre abonnement et celui de la BULAC, nous vous invitons à lire ledit article de Colligere, carnet des bibliothèques et archives du Collège de France.

Quant aux sources qui datent d’une époque récente, nous sommes depuis 2023 abonnés aux Japan Times Archives : https://www.college-de-france.fr/fr/actualites/une-nouvelle-source-informations-sur-histoire-et-actualite-du-japon-est-disponible-en-ligne

Nous sommes une des 7 bibliothèques en Europe (en dehors de l’Allemagne), et la seule en France, qui a accès à ces archives, utiles et intéressantes bien au-delà des usages académiques.

Afin de profiter de toutes ces ressources mentionnées précédemment, ainsi qu’aux autres ressources électroniques mise à la disposition des usagers du Collège de France, il vous suffit d’être inscrit dans une des bibliothèques du Collège du France.
La bibliothèque d’études japonaises est ouverte à partir des étudiants de Master. L’inscription sur place est obligatoire et doit être renouvelée tous les ans. Pour une nouvelle inscription, une préinscription en ligne via Omnia (https://omnia.college-de-france.fr/) est fortement conseillée. Elle sera ensuite validée par nos équipes le jour de votre première visite. 

Nous restons à votre disposition pour toute information et explications supplémentaires.

Pauline Rouleau et Kaoru Baba.

[Enquête] Ressources bibliographiques du projet Japan Past & Present, réponses à envoyer avant le 31 mars 2026

Japan Past & Present Library Services Survey (for Researchers)

Dear colleagues,

On behalf of the Japan Past & Present (JPP), a project of the Yanai Initiative for Globalizing Japanese Humanities at UCLA and Waseda University, we write to share a survey gathering input for our Library Services Team. JPP serves as a centralized digital hub for interdisciplinary and international research in the Japanese humanities, bringing together wide-ranging resources for and facilitating communication among scholars from around the world.

By receiving your thoughts and input, we will be able to develop operations, strategies, programs, and activities to more optimally and more equitably serve Japan Studies information specialists and scholars.

The survey will close on March 31, 2026. It will take approximately 15 minutes to complete and your responses will remain anonymous. We thank you for your time and participation. Please also spread the word to your colleagues and graduate students! This survey is intended for researchers, faculty, instructors, and graduate students. https://bit.ly/JPPSurveyR

 If you are a librarian, information specialist, archivist, or curator, please fill out the Librarian Survey: https://bit.ly/JPPSurveyL


On behalf of the Japan Past & Present (JPP), a project of the Yanai Initiative for Globalizing Japanese Humanities at UCLA and Waseda University, we write to share a survey gathering input for our Library Services Team. JPP serves as a centralized digital hub for interdisciplinary and international research in the Japanese humanities, bringing together wide-ranging resources for and facilitating communication among scholars from around the world.

By receiving your thoughts and input, we will be able to develop operations, strategies, programs, and activities to more optimally and equitably serve Japan Studies information specialists and scholars, as well as information and library specialists who support Japan Studies at their institutions.  

The survey will close on March 31, 2026. It will take approximately 15 minutes to complete and your responses will remain anonymous. We thank you for your time and participation. Please also spread the word to your colleagues as well as faculty and graduate students! This survey is intended for librarians, information specialist, archivists, or curators. https://bit.ly/JPPSurveyL

If you are a researcher, faculty, instructor, and graduate student, please fill out the Scholar/Researcher Survey: https://bit.ly/JPPSurveyR

Dr. Paula R. CurtisAcademic AdministratorDepartment of Asian Languages & Cultures, UCLA

https://alc.ucla.edu/
Operations Leader, Japan Past & Present
Yanai Initiative for Globalizing Japanese Humanities

https://japanpastandpresent.org/
Portfolio & Projects

http://prcurtis.com/

[Poste] Maître·sse de langue japonaise, Université Paris Cité, candidatures à envoyer avant le 14 avril 2026

La section d’études japonaises de l’UFR LCAO – Université Paris Cité recrute un.e maître.sse de langue pour l’année universitaire 2026-2027. 

Lieu de travail :
Université Paris Cité, UFR LCAO, 5 rue Thomas Mann, 75013 Paris
https://u-paris.fr/lcao/

Contrat :
Un an à compter du 01/09/2026. Renouvelable une fois.
Volume horaire d’environ 280h par an
Rémunération : sur la base de l’indice brut 482, soit 1 930,83 euros bruts mensuels pour 192h + rémunération à l’heure de TD (43,50 euros bruts) pour les heures effectuées au-delà. *Tous ces chiffres sont donnés à titre indicatif et pourraient être susceptibles de changer par décret*

Mission :
– Donner des cours de japonais (oral, rédaction, kanji, etc.), dont celui du Diplôme universitaire (lundi ou jeudi 19h-21h). Volume horaire d’environ 280h sur l’année, soit environ 11h par semaine.
– Assurer diverses tâches annexes concernant les cours (préparations de matériel pédagogique, de devoirs et de sujets d’examens ; corrections ; surveillance d’examens ; participation aux réunions pédagogiques ; tenue de la permanence ; organisation de cours d’échanges avec des étudiants japonais, etc.). Une grande partie de ce travail implique une coordination et un travail d’équipe avec les autres enseignants de langue.

Conditions :
– être titulaire d’un master (avant le 1er septembre 2026)
– langue maternelle japonaise
– expérience d’enseignement du japonais en classe
– intérêt pour le travail en équipe
– résidence en région parisienne (à partir du 1er septembre 2026)

Dossier de candidature :
– Curriculum vitæ en japonais et en français (fusionnés dans le même fichier PDF*)

– lettre de motivation en français, datée et signée (un PDF)
– Attestation d’obtention du dernier diplôme (avec traduction française, fusionnée dans le même fichier PDF)

*Au besoin, vous pouvez réduire la taille d’un PDF fusionné sur plusieurs sites en ligne (il y a une limite de taille imposée par la plateforme)

Modalités de candidature :
La candidature se fait sur la plateforme de recrutement de l’université Paris Cité à l’adresse suivante : https://emploi.u-paris.fr/chercher-une-offre?posteReference=EH00001020-19363

Attention, une fois votre candidature déposée, elle ne peut être modifiée (la seule possibilité est de déposer une nouvelle candidature avec une autre adresse mail). La date limite de dépôt de candidature est fixée au 14 avril 2026.

Merci d’envoyer également votre dossier de candidature par mail avant le 14 avril 2026 à: arnaud.grivaud@u-paris.fr
Pour l’intitulé du mail, merci d’indiquer « candidature_ML_2026 ».

Fiche de poste à télécharger sur ce lien ; liste des documents à déposer sur ce lien.

[Poste] Enseignant-chercheur spécialiste de langue et littérature française, université Waseda, candidatures à envoyer avant le 15 mai 2026

L’université Waseda vient de publier des offres d’emploi, dont l’une pour un enseignant-chercheur spécialiste de langue et littérature française : https://www.waseda.jp/flas/glas/assets/uploads/2026/03/4-1.pdf

Retrouvez les autres offres d’emploi de l’université Waseda sur ce lien : https://www.waseda.jp/flas/glas/recruitment/

[Conférence] « Les traductions de littérature japonaise pendant la guerre froide », Kenichi ABE, 24 mars 2026, Collège de France

Invité par l’assemblée du Collège de France sur proposition du professeur William MARX, conférence de Monsieur Kenichi ABE, professeur à l’université de Tokyo, le 24 mars 2026 de 15h à 16h sur « Les traductions de littérature japonaise pendant la guerre froide ».

Amphithéâtre Mireille Delmas-Marty, Collège de France, 11 place Marcelin-Berthelot, 75005 Paris

[Journée d’étude] « Approches de la poésie chinoise et japonaise », 27 mars 2026, Paris

UNIVERSITE PARIS CITE – CRCAO
Demi-journée d’étude doctorale
« APPROCHES DE LA POÉSIE CHINOISE ET JAPONAISE
vendredi 27 mars 2026, 14h00 – 18h00
Salle Léon Vandermeersch
Grands Moulins 481C
5, rue Thomas Mann 75013 Paris

Contacts

stephane.feuillas@u-paris.fr ; shuang.xu@u-paris.fr ; daniel.struve@u-paris.fr

Programme

14h00-14h15 Accueil, présentations, remarques liminaires

14h15-14h55 SHI Yijun (études chinoises), Construction d’un espace poétique : les rêves dans les poèmes à chanter (ci 詞) du Parmi les fleurs (Huajian ji 花間集)

14h55-15h35 YE Moxuan (études chinoises), Le vers de Du Fu comme modèle poétique : citation et formation du poète dans les propos sur la poésie (shihua 詩話) des Song (960-1279)

15h35-16h15 Gregorio ENGAZ (études japonaises).  In search of the  tradition: A comparative analysis of the “Miscellaneous poems” of the Kokinshū and of the imperial anthologies of kanshi

16h15-16h35 pause

16h35-17h15 Axel MICHEL (études japonaises). Penser la sociabilité poétique. L’exemple du Japon des empereurs retirés

17h15-17h55 Han ZOU (études chinoises). L’écriture du monde végétal dans la poésie chinoise contemporaine

Avec la participation de Stéphane Feuillas (UPC, CRCAO), Daniel Struve (UPC, CRCAO), Michel Vieillard-Baron (EPHE, CRCAO), Shuang Xu (UPC, CRCAO).

[Concours JLPP] Traductions à envoyer avant le 31 mai 2026

Le français est, avec l’anglais, la langue de traduction retenue pour la 11ème édition du concours de traduction organisé par le Japan Literature Publishing Project (JLPP).
À la différence des précédentes éditions, seul un texte de fiction contemporaine est proposé : 「恐竜」de滝口悠生 (Takiguchi Yûshô, lauréat du prix Akutagawa en 2016 pour 「死んでいない者」).

Les traductions sont à envoyer avant le 31 mai 2026.

Vous trouverez tous les détails (et le texte de la nouvelle de Takiguchi) en suivant ce lien :

https://www.jlpp.go.jp/competition11

[Bulletin SFEJ] Mise à jour des notices et publications à envoyer le 30 mars 2026 au plus tard

Chères et chers membres de la SFEJ,

Nous vous serions très reconnaissants de nous faire parvenir la liste de vos publications datées de 2025 (les publications « à paraître » sont donc à exclure) au plus tard le 30 mars 2026.

Le dernier Japon Pluriel (15) étant officiellement paru en 2026, les articles qui y ont été publiés ne sont donc pas concernés.

Vos publications seront indiquées dans le Bulletin 2025 dans la rubrique « Publication des membres de la SFEJ ». 

Nous nous proposons également de faire figurer le cas échéant les prix reçus par les membres de l’association durant l’année.  

L’adresse d’envoi pour ces informations est la suivante :  bulletin.sfej@gmail.com

Quelques indications concernant le format de présentation (dans un fichier Word ou assimilé) que nous vous demandons de respecter scrupuleusement pour faciliter le travail d’édition :

– Police : Arial 11 :

– Pour une monographie : NOM Prénom, Titre, Lieu, Maison d’édition, année, nombre de p.

– Pour un ouvrage collectif : NOM Prénom et NOM Prénom (dir.), Titre, Lieu, Maison d’édition, année, nombre de p.

– Pour un article : NOM Prénom, « Titre de l’article », Titre de la revue, numéro, année, p. x-x

NB : Pour les publications en japonais, donner la version originale suivie de sa traduction entre parenthèses, et les noms propres suivis directement de leur transcription. Par exemple : BERLINGUEZ-KONO Noriko, 「コロナ禍の情報リテラシーから見える国家と社会」 (L’État et la société vus au travers de la littéracie médiatique au temps du covid) in 長谷川信次編 HASEGAWA Shinji (dir.), 『コロナ下の世界における経済・社会を描く』(Économie et société dans le monde du covid), 同文舘出版 (Dōbunkan shuppan), 2021, p. 195-213. 

Nous vous remercions par avance pour votre coopération et restons à votre disposition pour toute question.