Profil du poste

Fiche détailler à télécharger

Enseignant·e-chercheur·e possédant une expérience avérée en traduction professionnelle de l’arabe, du chinois, du japonais ou du russe vers le français. Expérience en enseignement de la traduction professionnelle en milieu universitaire et de la recherche en traductologie.

Une expérience confirmée en traduction professionnelle est requise. 

Combinaisons linguistiques visées :  

Langue A : français

Langue B : arabe, chinois, japonais ou russe

Langue C : anglais

La personne recrutée devra être en mesure d’enseigner tout ou partie des cours suivants, selon son profil et ses combinaisons linguistiques :traduction générale, traduction économique/juridique, traduction technique/scientifique, terminologie, création, gestion et exploitation de corpus multilingues, compétences méthodologiques, compétences linguistiques, révision/post-édition.

Résumé

Le/la candidat·e doit témoigner de la réalisation de travaux de recherche et de publications portant sur la traductologie, et détenir une connaissance approfondie des besoins et enjeux des pratiques traductionnelles dans sa/ses combinaison(s) linguistique(s) de spécialisation.

Il est attendu qu’il/elle contribue activement au développement de la recherche en traductologie et participe aux travaux de l’EA 7345 CLESTHIA, essentiellement sous la forme de projets s’inscrivant, sous forme transversale ou non, dans les axes « pratiques langagières et interactions », « sens et discours » et « linguistique de l’écrit ».La personne retenue devra participer à la mise en œuvre de partenariats scientifiques avec d’autres universités et institutions reconnues au plan international en traductologie, en mettant l’accent sur les partenaires implantés dans ses aires culturelles et linguistiques de spécialisation.

A propos de l’ESIT

L’ESIT est le seul établissement public français qui soit membre à la fois de la Fédération internationale des traducteurs (FIT), de la Conférence internationale permanente d’instituts universitaires de traducteurs et d’interprètes (CIUTI), du Réseau européen des masters en traduction (EMT), de l’Association française des formations universitaires aux métiers de la traduction (AFFUMT), du Master européen en interprétation de conférence (EMCI) et de l’European Forum of Sign Language Interpreters (EFSLI).

École à finalité professionnelle couvrant les métiers et disciplines de la traduction et de l’interprétation, l’ESIT forme des futur·es professionnel·les de haut niveau appelé·es à travailler dans des organisations internationales, des entreprises, ainsi que des agences et cabinets de traduction ou en pratique privée.

La personne recrutée assurera la direction de mémoires de master à l’ESIT (mémoires professionnels et de recherche) et de thèses à l’École doctorale 622.La personne recrutée devra également assumer des responsabilités administratives et pédagogiques au sein de l’ESIT et de l’Université Sorbonne Nouvelle.