[Parution] La mer dans la littérature japonaise ancienne (VIIIe-XVIe siècles), Jacqueline Pigeot

Nous avons le plaisir de vous annoncer la parution de l’ouvrage de Jacqueline Pigeot, La mer dans la littérature japonaise ancienne (VIIIe – XVIe siècles), dans la collection « Japon » dirigée par Thomas Garcin, Matthias Hayek et Marianne Simon-Oikawa aux éditions Hermann.

242 pages, 27,00 €. ISBN : 9791037045195

Cet ouvrage a pour point de départ un paradoxe apparent : la littérature japonaise classique, dans ses diverses formes, n’a pas produit de « grande œuvre », ni Odyssée ni Lusiades, dédiée tout entière à la mer, chose surprenante pour un archipel ! La mer, et en particulier la mer Intérieure, est pourtant loin d’être absente de l’imaginaire littéraire et poétique du Japon ancien et médiéval. Dans cette anthologie sont réunis des textes littéraires des VIIIe-XVIe siècles appartenant à des genres divers (récits mythiques, poèmes, récits de voyage, roman, épopée, anecdotes curieuses ou édifiantes, théâtre nô), reposant tantôt sur l’observation des lieux et des gens, tantôt sur un fertile imaginaire.

https://www.editions-hermann.fr/livre/la-mer-dans-la-litterature-japonaise-ancienne-viiie-xvie-siecles-jacqueline-pigeot

[Parution] « Retours à/de la terre – Vues d’Europe et du Japon », Kenjirô Muramatsu, Éditions Presses Universitaires Rhin & Danube

Kenjirô MURAMATSU a le plaisir le plaisir de vous annoncer la parution aux éditions Presses Universitaires Rhin & Danube de « Retours à/de la terre — Vues d’Europe et du Japon« , sous la direction de Nicolas Baumert (U. Dokkyô, Japon), Laurence Granchamp (U. Strasbourg), Kenjirô Muramatsu (U. Jean Moulin Lyon 3), Florence Pinton (AgroParisTech / U. Paris Saclay).

https://www.purhindanube.eu/e-boutique/retours-a-de-la-terre—-vues-d-europe-et-du-japon

Résumé
Envisageant la Terre, tantôt vulnérable, tantôt menaçante, cet ouvrage invite à prendre conscience de la finitude du monde. Face aux multiples crises écologiques ou technologiques, on peut décider de retourner à la terre, mais on ne choisit pas le retour de la Terre. Excluant tout fatalisme, le livre explore les aspirations contemporaines à renouer avec notre matrice commune ou nouveau bien commun en Europe et au Japon. 
La comparaison internationale met en relief la circulation des idées et des initiatives et invite à repenser les manières de faire corps avec les milieux de vie. À travers une approche pluridisciplinaire en géographie, sociologie, philosophie et économie les auteurs croisent les regards et expériences pour éclairer une triple conception de la Terre : territoire de vie, sol nourricier et milieu partagé.

Nicolas Baumert est géographe, professeur à l’Université Dokkyō au Japon ainsi que chercheur associé à l’IFRJ-MFJ (UMIFRE 19) de Tokyo et au laboratoire Médiation-s de Sorbonne Université.

Laurence Granchamp est maîtresse de conférences en sociologie et membre du laboratoire SAGE de l’Université de Strasbourg (UMR 7363) et chercheuse associée à Ettis (INRAE).

Kenjirō Muramatsu est maître de conférences au département d’études japonaises de l’Université Jean Moulin Lyon 3 et membre de l’Institut d’Études Transtextuelles et Transculturelles (IETT / EA 4186).

Florence Pinton est socio-anthropologue, professeure émérite à AgroParisTech (Université Paris Saclay) et membre du laboratoire Sadapt (Inrae/AgroParisTech).

Table des matières

Introduction

Retourner à la terre quand elle se dérobe.
Laurence GRANCHAMP, Kenjiro MURAMATSU, Nicolas BAUMERT

Première partie : Retours à la Nature et à la Terre : pensées et utopies.
Chapitre 1 Discours et mouvements de retour à la terre au Japon : une approche historique.
Kenjiro MURAMATSU

Chapitre 2 Les Pensées écologiques de Shōzō Tanaka et Sanshirō Ishikawa.
Cyrian PITTELOUD

Chapitre 3 Retour à/de la terre dans l’anthroposophie de Rudolf Steiner. Une pensée du
«terrestre» entre savoirs et imaginaires, pratiques et politiques.

Aurélie CHONÉ

Chapitre 4 Kunio Yanagita et le développement des coopératives agricoles japonaise.
Atsushi MIURA

Chapitre 5 L’invention de la nature.

Akinobu KURODA

Chapitre 6 Représentations de la nature chez Isao Takahata et Hayao Miyazaki.
Antonin BECHLER et Kenjiro MURAMATSU

Deuxième partie : Les systèmes agri-alimentaires à l’épreuve de la Terre : entre ménagement et confrontation.
Chapitre 7 Penser et vivre le rapport à la Terre.

Nicolas BAUMERT

Chapitre 8 Les raisons de l’appauvrissement du rapport à la terre dans l’agriculture japonaise.
Yoshihisa GŌDO

Chapitre 9 Un système agri-alimentaire émergeant : le « retour de la terre » comme praxis.
Florence PINTON et Benoit LEROUX

Chapitre 10 Les mouvements de l’agriculture biologique et de l’agriculture naturelle au Japon.
Toshiko MASUGATA

Chapitre 11 La permaculture comme ode à la féralité.

Leila CHAKROUN

Chapitre 12 France-Japon : des goûts, un aliment, le vin.

Christelle PINEAU

Chapitre 13 La tendance bio-nature du vin au Japon.

Ikuhiro FUKUDA

Chapitre 14 Renouer avec la « Terre-Mère » : du mouvement Slow Food aux communautés de
la nourriture de Terra Madre. Vincent MARCILHAC

Troisième partie : Les solidarités à l’épreuve de la Terre : (re)fonder des communautés résilientes.
Chapitre 15 Retourner à la terre sans quitter la ville ? L’agriculture urbaine, un pont entre
terriens et Terrestres.

Laurence GRANCHAMP

Chapitre 16 Les nouveaux communs. Agriculture citoyenne et accès à la terre. L’exemple de
Luzernenhof dans le sud-ouest de l’Allemagne. Peter VOLZ

Chapitre 17 Entre attachement à la terre nourricière et artificialisation des sols à des fins
industrielles. Jean LAGANE

Chapitre 18 Le mouvement de retour à la Terre en Suisse romande.

Mathilde VANDAELE

Chapitre 19 Imaginaires et écologie. Habiter la Vallée Longue (Cévennes).

Lucie LERBET

Chapitre 20 La campagne comme possibilité d’un nouveau chez-soi.

Cécilia LUZI

Conclusion

Interroger nos ambivalences pour habiter autrement la terre.

Florence PINTON

[Parution] « Grammaire du japonais classique » de Catherine Garnier, éditions Assimil

Michel Vieillard-Baron a le plaisir de vous annoncer que la Grammaire du japonais classique de Catherine Garnier est – enfin ! – parue, aux éditions Assimil.

Cet ouvrage est le fruit de 25 ans d’enseignement de la grammaire du japonais classique par Catherine Garnier à l’INALCO. S’il s’adresse en priorité aux étudiants en langue classique, il s’adresse également à tous ceux qui ont besoin d’avoir accès à des documents écrits jusqu’au début du XXe siècle ; mais encore à ceux qui ont la curiosité d’avoir un aperçu de la langue qui a fourni les plus grands chefs d’œuvre de la littérature japonaise et de mesurer la distance qui nous en sépare. Si la langue japonaise est restée remarquablement stable à travers les siècles sur le plan de la syntaxe, il n’en va pas de même pour la morphologie. On trouvera dans cet ouvrage une description détaillée des faits de morphologie appuyée par de très nombreux exemples. L’ouvrage bénéficie d’une présentation très claire qui facilite son utilisation, ainsi que d’une table des matières détaillée en début d’ouvrage et un index en fin, d’une grande utilité.

[Parution] Le japonais langue étrangère : naissance et développement d’une nouvelle discipline, Jean Bazantay

Jean Bazantay a le plaisir de vous annoncer la parution, aux éditions Ophrys, de son ouvrage Le japonais langue étrangère : naissance et développement d’une nouvelle discipline.

🔗 https://www.ophrys.fr/produit/le-japonais-langue-etrangere/

Adoptant une approche chronologique, ce tour d’horizon de l’histoire de l’enseignement du japonais en tant que langue étrangère retrace l’évolution des principales méthodes destinées à des apprenants non natifs, depuis la fin du XIXᵉ siècle jusqu’au début des années 2000. Les différentes approches sont présentées à travers leurs fondements théoriques, les contextes spécifiques ayant présidé à leur élaboration, ainsi que les supports d’apprentissage qui les accompagnaient. Cette analyse met en lumière la remarquable ouverture du Japon aux courants théoriques européens en matière de didactique des langues, et ce, dès l’ère Meiji.

Cet ouvrage constitue une version révisée et augmentée du mémoire inédit que Jean Bazantay a présenté pour son habilitation à diriger des recherches.

[Parution] Ouvrage collectif « Le sujet et la subjectivité au Japon. Approches linguistique, littéraire et philosophique »

Yayoi Nakamura-Delloye, Jean Bazantay et l’ensemble des membres du groupe « Langue et subjectivité » de l’IFRAE (UMR 8043) ont le plaisir de vous annoncer la parution de leur ouvrage collectif, qui concrétise les travaux menés par l’équipe durant le quinquennal 2020-2024.

Le sujet et la subjectivité au Japon. Approches linguistique, littéraire et philosophique

Paris : Dunod / Armand Colin, coll. La Cité des Lettres, 2025 → Lien vers l’ouvrage

Argumentaire :

Comment se pense le sujet dans la culture japonaise, où la notion d’individualité se conçoit selon d’autres modalités qu’en Occident ? Quels sont les modes d’expression et les traces du « je » dans l’activité langagière ?

Dans une approche transdisciplinaire alliant linguistique, philosophie et littérature, le présent ouvrage explore les spécificités du concept de subjectivité dans la langue et la culture japonaises à travers ses formes et réalisations linguistiques.

Contributeurs (par ordre alphabétique) :

Makiko Andro-Ueda, Jean Bazantay, Ameline Garnier, Satoshi Kinsui, Yukiko Kuwayama, Yannick Maufroid, Yayoi Nakamura-Delloye, Takako Saitō, Rie Takeuchi-Clément, Sumie Terada, Masaki Yamaoka, Aki YoshidaYayoi Nakamura-Delloye, Jean Bazantay et l’ensemble des membres du groupe « Langue et subjectivité » de l’IFRAE (UMR 8043) ont le plaisir de vous annoncer la parution de leur ouvrage collectif, qui concrétise les travaux menés par l’équipe durant le quinquennal 2020-2024.


Le sujet et la subjectivité au Japon. Approches linguistique, littéraire et philosophique
Paris : Dunod / Armand Colin, coll. La Cité des Lettres, 2025 → Lien vers l’ouvrage



Argumentaire :
Comment se pense le sujet dans la culture japonaise, où la notion d’individualité se conçoit selon d’autres modalités qu’en Occident ? Quels sont les modes d’expression et les traces du « je » dans l’activité langagière ?
Dans une approche transdisciplinaire alliant linguistique, philosophie et littérature, le présent ouvrage explore les spécificités du concept de subjectivité dans la langue et la culture japonaises à travers ses formes et réalisations linguistiques.


Contributeurs (par ordre alphabétique) :
Makiko Andro-Ueda, Jean Bazantay, Ameline Garnier, Satoshi Kinsui, Yukiko Kuwayama, Yannick Maufroid, Yayoi Nakamura-Delloye, Takako Saitō, Rie Takeuchi-Clément, Sumie Terada, Masaki Yamaoka, Aki Yoshida

[Parution] Traduction de Haru no michikusa, journal de voyage de Yamanashi Shigako (1738-1814), par Franck Feurtey

Franck Feurtey a le plaisir de vous annoncer la parution aux éditions Picquier de sa traduction de Haru no michikusa, journal de voyage de Yamanashi Shigako (1738-1814) :

Au printemps 1792, à l’âge de cinquante-cinq ans, Yamanashi Shigako entreprend le voyage d’une vie et se lance dans un périple à travers le Japon qui durera quatre mois. Un voyage à pied de deux mille kilomètres depuis son village près du mont Fuji pour effectuer le pèlerinage du sanctuaire d’Ise.

Un printemps sur les chemins constitue le journal inédit de ce pèlerinage, un récit qui nous offre l’opportunité de partager le regard porté par une femme cultivée et férue de poésie sur les lieux de culte, sites historiques et paysages célèbres du Japon de la fin du 18e siècle, ceux que visitent encore les touristes à notre époque. Elle fréquente nombre de temples et de sanctuaires afin d’y prier ; elle rencontre pèlerins, moines, porteurs, marchands ; nous la voyons émue par des rencontres de hasard et la bienveillance de ceux qui lui viennent en aide, comme un aubergiste ou bien un vieux moine qui l’accueille. Dans la tradition de ses prédécesseurs elle parsème son récit de poèmes, énumère les noms des montagnes, plaines, cascades ou rivières qui lui semblent plaisants et consigne la plupart des lieux et des paysages, ceux qui ont été dessinés et gravés « sur le motif » par les plus grands artistes de son temps. C’est en compagnie de l’un d’entre eux, le célèbre Hiroshige, et d’une cinquantaine de ses estampes qui illustrent toutes les pages de ce livre précieux, que nous cheminons dans ce voyage avec Shigako.

https://www.editions-picquier.com/produit/un-printemps-sur-les-chemins-yamanashi-shigako/

[Parution] Ouvrage collectif Linguistique coréenne et japonaise : dynamiques contrastives, Presses Universitaires de Bordeaux

Laurence Labrune a le plaisir de vous informer de la parution de l’ouvrage collectif Linguistique coréenne et japonaise : dynamiques contrastives, publié aux Presses Universitaires de Bordeaux (collection Linguistica) et coordonné par Stéphane Couralet, Chieko Shirota et elle-même (330 pages).

Vous pouvez consulter la 1re et la 4e de couverture à l’adresse suivante :
https://www.pub-editions.fr/fr/collection/5387-linguistique-coreenne-et-japonaise-dynamiques-contrastives

et trouverez ci-dessous le sommaire de l’ouvrage :
 
SOMMAIRE
– Introduction (Stéphane Couralet, Laurence Labrune, Chieko Shirota)
1 – Analyse contrastive du mot en japonais et en français (Irène Tamba)  
2 – Décentrer les points de vue sur les langues et le langage : une perspective japonaise (Laurence Labrune)
3 – Catégoriser et dénommer en français et en coréen : polysémie contrastive et spécificité (Marc Duval)  
4 – La focalisation paradigmatique toritate en japonais : une opération sur un ensemble (Yayoi Nakamura-Delloye)  
5 – Iconicité de la réduplication en chinois et en japonais : le cas de la pluralité interne à l’évènement (Christine Lamarre)  
6 – Facteurs morpho-phonologiques influant sur la désaccentuation en japonais de Tokyo moderne (Urasoko Rie)  
7 – Étude contrastive de la comparaison d’inégalité en coréen (-pota…tɔ), en français (plus…que), et en japonais (yori) (Mo Jihyang)
8 – De quelle pluralité –tachi est-il le marqueur en japonais ? (Baptiste Puyo)  
9 – L’expression de mouvements provoqués en coréen et en français : acquisition en langue maternelle (Annie-Claude Demagny et Choi Soonja)  
10 – Maison mère et cellule fille : une étude de corpus sur le français, l’espagnol, le japonais et le coréen (Fujimura Itsuko)
11 – Indices personnels et système déictique en coréen (Chang In-Bong)
12 – Nature quantificationnelle des arguments nominaux nus en japonais (Raoul Blin)  
13 – Dénommer les individus selon leur rang dans la fratrie : les noms ordinaux dans les îles Izu du sud (Japon) (Étienne Baudel )
14 – Étude des constructions V+hajimeru et V+dasu à valeur inchoative en japonais (Ryo Oda)  
15 – Le numéral ‘4’ en japonais : processus et motivations des variations de prononciation (Helline Havet)
16 – Les néologismes adējo et adeosu : écriture, connotations et organisation sémantique du lexique japonais (Rie Takeuchi-Clément)
17 – Analyse sémantique du mot qualificatif japonais emprunté mairudo (Nakajima Akiko)

—————

Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir diffuser cette information auprès de toutes les personnes intéressées, collègues et étudiants, ainsi qu’auprès du service des commandes de votre bibliothèque universitaire favorite.

[Parution] « De Hiroshima à Fukushima, guerre, nucléaire et politique au Japon », Philippe Pelletier

De Hiroshima à Fukushima, Guerre nucléaire et politique au Japon, Philippe Pelletier, Presses Universitaires de Lyon, 25/09/2025, lien.

Hiroshima, Fukushima : deux lieux intimement marqués par le nucléaire, deux lieux emblématiques aussi de la relation singulière du Japon au nucléaire, qu’il soit militaire ou civil.

Si les deux événements – la bombe de 1945, l’accident de 2011 – sont connus de tous, ils ont rarement été rapprochés dans une même analyse. C’est ce qui est proposé dans une perspective géo-historique originale.

S’appuyant sur de nombreuses sources japonaises, également américaines, russes ou françaises, Philippe Pelletier a essayé de retracer les dynamiques à l’œuvre au Japon depuis les années 1930, en relation avec le reste du monde. C’est bien à la persistance d’un « village nucléaire » où se côtoient depuis près d’un siècle les mêmes hommes politiques, industriels, scientifiques et militaires que l’on doit le développement d’un électronucléaire civil forcément lié à la question de la guerre et du nucléaire militaire.

[Parution] L’École japonaise au défi des inégalités – la fin du mythe égalitariste, Christian Galan

Christian Galan a le plaisir de vous annoncer la parution de l’ouvrage L’École japonaise au défi des inégalités – la fin du mythe égalitariste, chez Le Bord de l’eau, le 12 septembre 2025 dans toutes les (bonnes) librairies.

Vous trouverez ci-dessous sa présentation ainsi que la table des matières.

Lien vers l’éditeur : https://www.editionsbdl.com/produit/lecole-japonaise-au-defi-des-inegalites-la-fin-du-mythe-egalitariste/