[Parution] »Yakuwarigo : Comment parlent les personnages dans les fictions japonaises »

Nous avons le plaisir de vous annoncer la publication du premier ouvrage dans la collection « Japon » des éditions Hermann de Satoshi Kinsui : Yakuwarigo : Comment parlent les personnages dans les fictions japonaises traduit et commenté par Jean Bazantay.


Il sera bientôt cet automne par deux autres titres : 
Anne-Lise Mithout, Le coeur et le droit : le handicap dans la société japonaise

Sophie Basch et Michael Lucken (dir.), Le néo-japonisme, 1945-1975

Pour rappel, cette collection s’adresse aussi bien au grand public qu’aux étudiants, aux enseignants et aux chercheurs intéressés par l’histoire, la culture et la société japonaises. Ses priorités éditoriales sont les ouvrages de synthèse, les monographies et les recueils d’études sur le Japon, ainsi que les traductions du japonais vers le français. L’ambition de la collection Japon est d’améliorer la visibilité des études japonaises francophones, y compris à l’intérieur de la communauté des chercheurs, tout en facilitant la diffusion de leurs résultats auprès d’un public plus large dont l’intérêt pour l’archipel ne se dément pas. Vous pouvez envoyer vos propositions à collectionjapon@editions-hermann.fr

[Parution] 1er numéro de la Revue Études japonaises

Nous avons le grand plaisir de vous annoncer la parution du premier numéro de notre revue Études japonaises que vous trouverez en ligne ici : https://interfas.univ-tlse2.fr/etudes-japonaises/

Nous espérons que vous éprouverez à la fois plaisir et intérêt à sa lecture, et que celle-ci vous motivera à nous envoyer de nombreuses propositions d’articles pour les numéros suivants à l’adresse (etudesjaponaises@univ-tlse2.fr).

Place maintenant au numéro 2 fin décembre !

Bien amicalement à tous,

Le comité éditorial d’Études japonaises

Screenshot

[Parution]Traduction de l’ouvrage « Le massacre de Nankin » par Arnaud Nanta

Arnaud Nanta vous annonce la parution de sa traduction de l’ouvrage de Kasahara Tokushi, Le massacre de Nankin, chez Hémisphères, avec une préface par Christian Ingrao, spécialiste du nazisme, une introduction par lui-même, des cartes en français retranscrites par Estelle Senna, des photographies d’époque, et de nouvelles notes de l’auteur à l’édition française.

Présentation sur le site de l’éditeur

Kasahara Tokushi, historien de la Chine au XXe siècle, est l’un des meilleurs spécialistes du sujet, auquel il a consacré une quinzaine d’ouvrages. C’est l’un des rares auteurs à proposer une analyse globale du massacre de Nankin dans ce livre publié au Japon en 1997.

Synthèse de ses recherches, cet ouvrage est pour la première fois traduit dans une langue occidentale. Il mobilise l’ensemble des corpus disponibles : sources militaires japonaises rendues accessibles après 1989, sources chinoises, documents américains, compilations de témoignages japonais et chinois ; ainsi que l’historiographie japonaise et chinoise. Au fil d’une étude minutieuse, il éclaire les faits autant que les documents disponibles le permettent, afin de comprendre le cheminement qui rendit possible puis provoqua cet événement. ( https://www.hemisphereseditions.com/le-massacre-de-nankin ) 

Par ailleurs, en complément, Arnaud Nanta renvoie à sa contribution sur l’historiographie japonaise et chinoise du massacre de Nankin (en anglais, 2021) :https://books.openedition.org/cdf/11197 ; à son article (2020) sur les courants négationnistes depuis 1945 : https://journals.openedition.org/temoigner/941 et à sa traduction (2012) de l’ouvrage de Takahashi Tetsuya sur le sanctuaire Yasukuni : https://www.lesbelleslettres.com/livre/9782251722139/morts-pour-l-empereur

[Parution] »A Sociology of Journalism in Japan », César Castellvi

César Castellvi vous annonce la publication de son livre A Sociology of Journalism in Japan: the Last Empire of the Press chez Routledge, dans la collection du Nissan Institute. Il s’agit de la traduction en anglais d’un ouvrage initialement publié en français chez CNRS Éditions en 2022. Cette version a été mise à jour et complétée par un chapitre inédit. 

Vous trouverez toutes les informations relatives sur cette page : A Sociology of Journalism in Japan.

Si vous connaissez des personnes intéressées par les médias, le journalisme ou encore le monde du travail dans le Japon contemporain, n’hésitez pas à transférer la nouvelle. 

[Parution] Grammaire du japonais classique de Catherine Garnier

La Grammaire du japonais classique, de Catherine Garnier, fruit de sa longue expérience du 文語 à l’Inalco, paraît aux éditions Assimil. Les personnes souhaitant acquérir le volume au prix préférentiel de 30 euros au lieu de 35, sont invitées à s’inscrire sur le lien de la campagne de financement participatif suivant : https://www.kisskissbankbank.com/fr/projects/grammaire-du-japonais-classique

En cliquant sur le lien vous pourrez également voir une courte vidéo de présentation de l’ouvrage.

[Parution] »Nihongo Ryūkyū shogo ni yoru rekishi hikaku gengogaku (日本語・琉球諸語による 歴史比較言語学) [Linguistique historique et comparative du japonais et des langues ryukyu][Parution] »

Thomas Pellard (CRLAO, EHESS, CNRS, Inalco) a le plaisir de vous annoncer la parution au Japon de son ouvrage en japonais sur la linguistique historique et comparative du japonais et des langues ryukyu :

『日本語・琉球諸語による 歴史比較言語学』
Nihongo Ryūkyū shogo ni yoru rekishi hikaku gengogaku
[Linguistique historique et comparative du japonais et des langues ryukyu]
Iwanami Shoten

Co-écrit avec deux collègues japonais, ce livre est le premier du genre à être publié. Il existe de nombreux ouvrages consacrés à l’histoire de la langue japonaise, mais ils se contentent d’énumérer les évolutions attestées dans les textes sans s’attarder sur les principes et les méthodes, et il existe des ouvrages sur les méthodes de la linguistique historique et comparative générale, mais ils sont principalement basés sur des exemples de langues indo-européennes. Il manquait donc un ouvrage basé sur les données du japonais (et des langues des Ryukyu) qui explique comment reconstruire la (pré)histoire des langues, y compris celles qui n’ont pas de tradition écrite. Les coauteurs et Thomas Pellard espèrent que ce livre contribuera au renouveau en cours de la discipline au Japon en jetant un pont entre la linguistique historique et comparative générale et la philologie et la dialectologie japonaises.

Thomas Pellard en profite également pour annoncer la parution de l’ouvrage collectif suivant dans lequel il a rédigé un chapitre sur « Ryukyuan and the reconstruction of proto-Japanese-Ryukyuan »:

Frellesvig, Bjarke & Kinsui, Satoshi (eds.). 2024. Handbook of historical Japanese linguistics. Berlin: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9781614512851.

Cet ouvrage fondamental de plus de 600 pages rassemble les meilleurs spécialistes au Japon et à l’international et dresse en 28 chapitres un état de l’art de l’ensemble la linguistique historique du japonais, de la phonologie à la syntaxe en passant par le lexique et la philologie.

Sa propre contribution est librement accessible sur HAL:
https://hal.science/hal-04039079

[Parution/présentation] »Ikebana, l’art floral au Japon », Frédéric Girard, 21 mars 2024

Frédéric Girard, historien du bouddhisme et du Japon classique, directeur d’études émérites, EFEO, fera une présentation de son livre Ikebana, l’art floral au Japon (Citadelles & Mazenod, 2024) le 21 mars 2024 à 12h30 dans le cadre des « Rencontres de l’association Asie Sorbonne« .

Lieu : INHA salle 239 – 2 rue de Vivienne – Paris, France (75002); présentation organisée en format hybride. Le lien Zoom est à demander à secretariat@asie-sorbonne.fr.

[Parution] »Histories of Children and Childhood in Meiji Japan », Christian Galan et Harald Salomon

Christian Galan a le plaisir de vous annoncer la parution de l’ouvrage, codirigé avec Harald Salomon de l’Université Humboldt de Berlin, intitulé :

Histories of Children and Childhood in Meiji Japan
Maison d’édition Routledge

=> Lien vers la maison d’édition

Table des matières

Introduction
Christian Galan and Harald Salomon

1. Childbirth and child-rearing in modern Japan
Sawayama Mikako. Translated by Harald Salomon and Karen Grimwade

2. A case study on the life and work of Japanese children in the mid-nineteenth century
Yakuwa Tomohiro. Translated by Harald Salomon and Karen Grimwade

3. Children, family, and state schools in the Meiji era: From “savage” behaviour to “docile” and “useful” bodies
Christian Galan

4. Children’s bodies on the state’s anvil
Michael Kinski

5. Gymnastics manuals and children
Michael Kinski

6. Children and parents in Japanese morality textbooks between 1870 and 1918
Christian Galan

7. Defining child identity under the Meiji Civil Code (1898)
Isabelle Konuma

8. Meiji children’s dual obligation: Reassessing the shift from work to school in modern Japan
Harald Salomon

9. The formation of the concept of shōnen (youth) and emergence of a corresponding life stage in mid-Meiji Japan: An analysis of the magazine Shōnen sekai (The Youth’s world)
Tajima Hajime

10. Children’s street culture in Higuchi Ichiyō’s Takekurabe (1896)
L. Halliday Piel


This book bridges the gap between historical research on Japan and the field of childhood history by writing children and childhood into the general historical record of the Meiji period.

To explore the widely varying circumstances of childhood during the Japanese transition to modernity, the volume presents survey studies and “snapshots” of historical moments by authors from Europe, Japan, and North America. These histories of children and childhood address various thematic aspects, from birth and child-rearing to the representation of childhood in literary works, and these are approached from differing angles, in terms of theoretical perspectives and methodology. The contributions display a particular awareness for the problem of sources in writing the history of childhood and youth. In doing so, they provide precious insights into children’s living circumstances and notions of childhood, also beyond the urban centres of evolving modern Japan.

Exploring a wealth of sources including autobiographies, educational essays, government documents, children’s literature, youth journals and medical manuals, this will be a valuable resource to students and scholars of Japanese history, children’s studies, the history of education, and social policy more broadly.

[Parution] Revue Ebisu. Études japonaises, n°60 « La judiciarisation des enjeux sociaux et environnementaux au Japon : continuités, transformations, évolutions »

La rédaction de la revue Ebisu. Études japonaises a le plaisir de vous annoncer la parution du n°60 (2023) « La judiciarisation des enjeux sociaux et environnementaux au Japon : continuités, transformations, évolutions », coordonné par Adrienne Sala et Isabelle Giraudou.

=> Le numéro est en accès libre et téléchargement gratuit en intégralité sur OpenEdition :https://journals.openedition.org/ebisu/7699

  • Dimitri Vanoverbeke, « Le jury populaire au Japon : la conscience du droit en éclosion ou “beaucoup de bruit pour rien” ? »
  • Kage Rieko, « La mise en place du système de jury populaire au Japon : la “responsabilité” comme intérêt » (traduction de Sota Nakamura)
  • Machimura Yasutaka, « L’impact et les limites de l’action de groupe : vers une judiciarisation de la société japonaise » (traduction d’Adrienne Sala)
  • Mizumachi Yūichirō, « La Loi portant réforme de la manière de travailler au Japon : quelques réflexions du point de vue de la “judiciarisation” » (traduction d’Adrienne Sala)
  • Okubo Noriko, « Problèmes environnementaux et pouvoir judiciaire au Japon » (traduction d’Isabelle Giraudou) 
  • Isabelle Giraudou, « Chronotopes du contentieux climatique au Japon : maillons d’une judiciarisation pour l’Anthropocène ? »
  • Isabelle Konuma, « Les mouvements LGBT et le droit au Japon : autour du mariage entre personnes de même sexe »
  • Entretien avec Celeste Arrington (traduction d’Adrienne Sala)

Varia

  • Miyako Hayakawa, « Migrer dans un pays idéal ? Démocratisation de la migration japonaise vers la France »
  • Kiyonobu Date, « Le Japon, un modèle de laïcité pour la France au moment de la loi de 1905 ? »
  • Kenjirō Muramatsu, « Conflits autour de l’indication géographique Hatcho miso : de l’exclusion vers le choix d’une alternative ? »

Livres à lire

  • Comptes rendus 
  • Recensions