Dans le cadre de l’activité du groupe Populations japonaises (Ifrae/CRCAO), Mayumi Shimosakai (REMELICE, Université d’Orléans) et Aki Yoshida (Ifrae, Inalco) organisent une :

Journée d’étude intitulée
« Écrire dans la langue d’un Autre non-occidental »
Vendredi 14 octobre, 9h30-16h15
Inalco (salle 4.23), 63 rue des Grands Moulins, 75013 Paris

Le choix de la langue d’écriture est une question majeure pour les écrivain·e·s en situation de plurilinguisme. Le rapport de force entre les différentes langues les conduit parfois à utiliser une autre langue que leur langue maternelle, voire même les y contraint. Pascale Casanova explique le bilinguisme collectif en terme de domination[1]. Son observation porte en particulier sur le bilinguisme entre langues occidentales dominantes et langues « non dominantes ». De telles situations linguistiques, résultant le plus souvent de la colonisation, ont donné naissance aux littératures africaine, maghrébine, latino-américaine, caribéenne, etc., écrites en français, anglais ou espagnol. 

Cependant, la langue de l’Autre dans laquelle un·e auteur·e écrit, peut être différente quand le rapport de domination s’est établi hors du contexte de la colonisation occidentale. Comment ces auteur·e·s sont-elles/ils alors conduits à faire ces choix de langue ? Quelles sont les stratégies d’écriture adoptées ? Notre objectif est de dresser un état des lieux de ces littératures écrites dans la langue de l’Autre hors de la sphère occidentale et d’en examiner les enjeux et les perspectives. 

Programme

9h30-9h45            Accueil 

9h45-10h00           Ouverture par  Anne  BAYARD SAKAI (Inalco, Ifrae)

10h00-10h40          Gérald PELOUX  (CY Cergy Paris Université, UMR Héritages / CRCAO)   « Katakana ou caractères latins ? : Le peuple aïnou face à la colonisation linguistique »

10h40-10h50         Pause  

10h50-11h30          Mayumi SHIMOSAKAI (Université d’Orléans, REMELICE)  « Cocktail Party d’Ôshio Tatsuhiro : Plurilinguisme et dissonances »

11h30-12h10          Lara MACONI (Inalco / CRCAO)  « Débats linguistiques et stratégies de ‘tibétanisation’ dans la littérature tibétaine d’expression chinoise : l’exemple de Yidam Tsering »

12h10-14h            Déjeuner          

14h00-14h40         Sadia AGSOUS (Université Paris 8 / IREMAM ) « Langues, littératures, post-colonialisme et construction culturelle : l’expérience de l’espace culturel bilingue arabe-hébreu palestinien en Israël »

14h40-15h20         Aki YOSHIDA (Inalco, Ifrae)  « La Littérature d’expression japonaise dans le contexte postcolonial »

15h20-16h00         Makiko ANDRO UEDA (Inalco, Ifrae) « Coupures pour être avec : la poésie de Kim Shi-jong »

16h00-16h15         Clôture         

Contact

mayumi.shimosakai[a]univ-orleans.fr et aki.yoshida[a]inalco.fr

[1] Pascale CASANOVA, La Langue mondiale, Traduction et domination, Paris, Le Seuil, p. 17.