Appel à interventions / séminaire annuel JAPARCHI (date limite 18 octobre 2021)

Appel à interventions du séminaire annuel JAPARCHI

Le réseau JAPARCHI lance un appel à intervention pour les séances de son séminaire pour l’année 2021-2022.

L’équipe poursuit certaines thématiques et en propose d’autres, toujours autour de la spatialité japonaise (ville, architecture, jardin, paysage), par exemple sur l’espace muséal.

Une nouvelle collaboration débute avec un autre réseau franco-japonais sur le « Retour à la terre, retour de la terre » porté par Kenjirô Muramatsu (maître de conférence à Université Jean Moulin Lyon III) et Nicolas Baumert (maître de conférences à l’université de Nagoya).

N’hésitez pas à diffuser l’appel auprès de vos étudiant.es en master ou en doctorat.


La date de réception est au plus tard le 18 octobre 2021.

Plus d’information disponible ici :

Appel à candidatures pour la coordination du séminaire doctoral de la MFJ

Appel à candidatures pour la coordination du séminaire doctoral de la MFJ

La MFJ est à la recherche de doctorants souhaitant se porter volontaires pour la coordination du séminaire doctoral à partir de cette rentrée.

Le séminaire doctoral de l’Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise a lieu tous les mois depuis de nombreuses années.

Ce séminaire est destiné aux doctorants francophones en sciences humaines et sociales travaillant sur le Japon. Son objectif est de permettre aux doctorants de présenter leurs travaux achevés ou en cours.

Si les chercheurs de l’IFRJ-MFJ y participent aussi pour partager leurs expériences de la recherche, il est au service des étudiants et il est important qu’il reste organisé de façon collégiale par les étudiants en doctorat eux-mêmes.

Que les personnes intéressées n’hésitent pas à me contacter ou à contacter Hafsa Rifki et Aqil Cheddadi pour avoir des informations complémentaires.

Contact : doctorantsmfj@gmail.com

Appel à communications / Journée d’étude « Le Kyûshû comme terre ou espace de migrations et de croisement de populations » (date limite : 30 octobre 2021)

Dans le cadre du programme « Le Kyûshû et ses environs à l’époque prémoderne (XVIe-XIXe siècles) : carrefour des hommes, des biens, des savoirs et des techniques », une journée d’étude sur le thème« Le Kyûshû comme terre ou espace de migrations et de croisement de populations » sera organisée le vendredi 25 mars 2022 en matinée. Vous en trouverez ci-dessous le descriptif en français. 

De courtes propositions d’intervention d’une dizaine de lignes sont à adresser avant le 30 octobre 2021 à Annick Horiuchi et à Pierre-Emmanuel Roux.  

Les interventions pourront porter sur la période pré-moderne au sens large, en englobant la période ancienne et médiévale. 

Journée  d’étude : Le Kyûshû comme terre ou espace de migrations et de croisement de populations 

La région du Kyûshû observée sur la longue durée fait apparaître une spécificité d’espace de migrations, d’assimilation et de croisement de populations. Les ports du Kyûshû et des îles limitrophes ont constitué des terres d’asile, de transit, ou encore d’exil, pour des marchands ou des aventuriers, des naufragés, des réfugiés politiques, des délégations étrangères, des moines bouddhistes, des prisonniers de guerre, des missionnaires ou des chrétiens pourchassés. Ces ports ont également été des lieux de passage incontournables pour ceux qui voulaient ou devaient emprunter les routes maritimes reliant l’archipel au continent, à la péninsule coréenne, au royaume des Ryûkyû ou encore à l’Asie du sud-est. Enfin, pour le Japonais ordinaire soumis au régime d’interdictions des Tokugawa, le Kyûshû et son port de Nagasaki ont été des lieux d’attraction et d’opportunités où il pouvait entrer en contact direct ou indirect avec ce monde étranger qui lui était fermé. Cette journée d’étude vise à saisir de plus près ces phénomènes de migration, de brassage, d’échanges, d’intégration ou encore de rencontres touchant les populations de cette région. On s’attachera notamment à faire émerger des figures particulières ou des profils de population ayant été conduits à transiter, à se réfugier, ou à s’implanter durablement dans la région et ayant assuré de manière temporaire ou dans la durée un rôle d’intermédiaire et de passeur.    

Contact :

Annick Horiuchi  horiuchi@univ-paris-diderot.fr
Pierre-Emmanuel Roux  pierre-emmanuel.roux@u-paris.fr

Appel à contributions (rappel)/ Workshop international « Justice & Interest / Judicialization » (26 & 27 janvier 2022)

Voici un appel à contributions pour le workshop international « Justice & Interest / Judicialization » qui se tiendra en ligne les 26 & 27 janvier 2022, depuis l’Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise de Tokyo (UMIFRE 19, CNRS, MEAE).

Ce workshop est organisé en collaboration avec le programme européen de philosophie économique « Justice et Intérêt » (InSHS du CNRS, AMSE, 6 centres de l’UE, CWP et LSE) et le programme « Judiciarisation des enjeux sociaux et environnementaux en France et au Japon » (IFRJ-MFJ, FFJ de l’EHES et l’université de Tokyo, [Institute of Social Science]).
Le thème de ce workshop international sera l’intersection des thématiques de « Justice et Intérêt » et « Judiciarisation » à trois égards :

  1. Définitions générales, concepts et théories
  2. Gouvernance, droit administratif et RSE
  3. Justice environnementale, justice sociale et actions en justice.

Les organisateurs encouragent les contributeurs travaillant dans le champ de la philosophie économique, du droit, et de la sociologie économique notamment, à soumettre des communications relatives à ces thèmes. Il n’y a pas de spécificités concernant les zones d’études, toutefois, les communications qui portent sur le Japon, comme les comparaisons internationales avec des pays d’Asie orientale et d’Occident sont fortement encouragées.

La date limite d’envoi des résumés est le 20 septembre 2021, à l’adresse suivante : justice.workshop2022@gmail.com

Le texte complet de l’appel est également accessible sur le site de l’IFRJ-MFJ :https://www.mfj.gr.jp/actualites/2021/06/21/callforpapers_judicialization/

Les organisateurs, Gilles Campagnolo (CNRS) et Adrienne Sala (IFRJ-MFJ, chercheure invitée à l’université de Tokyo).

Appel à communications / The 4th EU-Japan Young Scholars Workshop – 2021 International New Generation Workshop

The 4th EU-Japan Young Scholars Workshop / 2021 International New Generation Workshop : Japanese Studies and Transnationalism 日本研究とトランスナショナリズム

Date : October 29th – 31st, 2021

Place : CEEJA (France) or Online (Zoom)

Organizing committee :
– Consortium for Global Japanese Studies (CGJS)
– Hosei University Research Center for International Japanese Studies (HIJAS)
– European Center for Japanese Studies in Alsace (CEEJA)

Outline

In social science and humanities, transnationalism has been a thriving approach to understand our world today. Such global and transnational turn has also impacted Japanese studies. Nevertheless, the relationship between the transnational approach and area studies, including Japanese studies, can be complex. On the one hand, accelerated transnational processes in our contemporary society have urged our debates over the limitation, if not the invalidity, of examining area studies based on the nation-state framework. However, on the other hand, we cannot avoid the fact that the nation-state does remain and operates as a powerful institution that promotes and controls transnational flows and practices even until today. As such, the workshop would like to call for papers that empirically and theoretically touch upon the relationship between Japanese studies and transnationalism. Specifically, we would welcome a broad range of presentations that examine the process, interactions, and outcomes of Japanese transnationalism. Those papers can be historical or contemporary cases from various fields in social science and humanities. At the same time, we will also invite contributions discussing broader debates over the intricate relationship between Japanese studies/area studies and transnationalism mentioned above.

Possible topics for contribution to the workshop include, but not limited to:

  • Discussion over Japanese studies/area studies and transnationalism
    – Rethinking area studies/Japanese studies from a transnational perspective
    – Changed and unchanged position of the nation-state in Japanese transnationalism
    – Analysis of past and existing scholarships discussing characteristics of Japanese transnationalism
  • Empirical studies on Japanese transnationalism
    – Japanese transnational practices in economy, politics and civil society
    – Transnational culture flow and Japan (literature, film, music, art, food, etc.) – Japanese hybridity in ethnicity, culture and identity
    – Japanese way of migration and emigration
    – Transnationalization of religion and spirituality within and beyond Japan
    – Transnational knowledge, adoption, resistance and de-coupling
    – Globalization of language and education in Japan
    – Japanese characteristics of inbound and outbound tourism and foreign travel

Workshop Format

Speakers:
Naoki SAKAI (CornellUniversity), Claudia DERICHS (HumboldtUniversityofBerlin), Sandra SCHAAL (Strasbourg University)

Commentators:
Josef KYBURZ (CNRS), Sandra SCHAAL (Strasbourg University), Akinobu KURODA (Strasbourg University), Nozomi TAKAHASHI (Strasbourg University), Erich PAUER (CEEJA), Regine MATHIAS (CEEJA), Hideto TSUBOI (Nichibunken), OGUCHI Masashi (Hosei University), ABIKO Shin (Hosei University), Kei TAKATA (Hosei University), Yusuke SUZUMURA (Meijo University)

Presenters:
Approximately 10 presenters

Presentation:
60 minutes for each presenter including Q&A

Language:
Presentations and comments in English, Japanese or French (no interpretation)

Eligibility, Application, and Condition

Deadline: August 31st, 2021

Eligibility:
The workshop is intended for early-career researchers – graduate students, post-docs, and young scholars who hold junior teaching/research positions at academic institutions in Europe and beyond.

Application procedure:
Applicants must submit the following documents to our program administrator (Frédéric Ebrard: f.ebrard@ceeja-japon.com) 
※ If you are a member of the Consortium for Global Japanese Studies, please refer to the attached application guidelines for members.-  Proposal title

–  Abstract (max. 300 words in English or max. 800 letters in Japanese)

–  Current curriculum vitae

Please note: The workshop will take place either at CEEJA in France or online (Zoom), depending on the COVID- 19 situation. We will inform our decision at a proper timing for you to prepare your particiapation in advance.

Contact

Program Administrator : Frédéric Ebrard (CEEJA)
E-mail: f.ebrard@ceeja-japon.com
European Center for Japanese Studies in Alsace / Centre Européen d’Etudes Japonaises d’Alsace (CEEJA) 8 Route d’Ammerschwihr 68240 KIENTZHEIM, FRANCE
Tel. (33) 3 89.23.16.53 www.ceeja-japon.com

Call for Applications in PDF (English)

Call for Applications in PDF (Japanese)

[Rappel]Appel à communications / 6es Rencontres des chercheurs francophones du Kansai (date limite : 7 août 2021)

Sciencescope – Association des chercheurs et étudiants francophones au Japon a le plaisir de vous transmettre son appel à communication pour les 6es Rencontres des chercheurs francophones du Kansai (RCFK 2021). Cette année, les RCFK auront lieu le 4 septembre 2021, et si la situation sanitaire nous le permet, nous aurons le plaisir d’être accueillis par l’université de Kyoto Seika.

Organisées avec le soutien de l’Ambassade de France au Japon et de l’Institut Français de Recherche sur le Japon (IFRJ-MFJ, UMIFRE 19, MEAE-CNRS), les Rencontres des chercheurs francophones du Kansai (RCFK) visent à promouvoir les échanges entre chercheurs, étudiants, ingénieurs et institutionnels du Kansai sur leurs activités de recherche au Japon, toutes disciplines et nationalités confondues. 

Les propositions pour des exposés de 20 minutes (questions incluses) sont à envoyer avant le 7 août 2021 par le biais de notre formulaire en ligne. Les résultats vous seront communiqués le 14 août. 

La participation à cet évènement est libre, gratuite et ouverte à tous, mais l’inscription est obligatoire via la page des RCFK 2021.

Enfin, nous espérons pouvoir organiser un format hybride afin de bénéficier des avantages tant du présentiel que du numérique, mais le format sera confirmé ultérieurement compte tenu de la situation sanitaire.

Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.

Avec nos sincères salutations.

Sciencescope
Association des chercheurs et étudiants francophones au Japon

Festival de films documentaires Fenêtres sur le Japon, 3-4 décembre 2021

Films documentaires et sciences sociales

Le festival de films documentaires Fenêtres sur le Japon est né d’un constat : il existe entre sciences sociales – en particulier celles qui utilisent la méthode ethnographique – et films documentaires une série de liens et de croisements. Les deux proposent un regard sur le monde social à partir d’un « travail de terrain », c’est-à-dire d’une présence plus ou moins longue auprès des personnes ou sur les lieux dépeints dans les textes ou les films.

Certains chercheurs et chercheuses en sciences sociales – Jean Rouch, Éliane de Latour… – prennent parfois la caméra pour pouvoir rendre compte de leurs observations dans un autre medium. Des réalisateurs, comme Mori Tatsuya, prolongent aussi leurs documentaires par des livres. Ce festival se veut une contribution au dialogue persistant entre ces deux mondes à partir d’un point d’ancrage : le Japon.

Prix décernés

Le jury, composé d’universitaires travaillant sur le Japon et de spécialistes du cinéma et du film documentaire, décernera à la fin du festival deux types de prix, correspondant aux deux mondes – cinéma et sciences sociales – au dialogue desquelles Fenêtres sur le Japon entend contribuer. Le Grand Prix du jury récompense le film que le jury a considéré comme le plus abouti et original, tant par la thématique traitée que par le travail cinématographique. Le Prix du film ethnographique récompense l’œuvre que le jury a choisi de distinguer pour son apport aux réflexions et analyses des sciences sociales. Parmi les films reçus, le jury opérera une pré-sélection de 4 longs métrages qui seront projetés à l’occasion des deux jours du festival.

Inscrire un film à l’édition 2021 du festival

Le festival se tiendra à Paris les vendredi 3 et samedi 4 décembre 2021.Peuvent concourir les films de plus de 50 minutes, traitant de la société japonaise contemporaine et de copyright 2019, 2020 ou 2021.

Inscription– Durée : plus de 50 minutes
– Thématique : société japonaise contemporaine
– Langue : français ; japonais avec sous-titrage français ou anglais ; anglais
→ Pour concourir, merci d’envoyer un courriel à festival@fenetres-japon.fr avec (1) une brève présentation du réalisateur ou de la réalisatrice, (2) un résumé du film – cela servira pour alimenter le site du festival si votre film est présélectionné – ainsi que (3) un lien vers une copie visionnable de votre film. À la place d’un lien, vous pouvez aussi directement téléverser votre film sur le compte Seafile du festival : https://seafile.communs.net/u/d/e1c58b9956154d00812d/.

Calendrier– 10 septembre 2021 : date limite pour l’envoi des films
– Septembre-octobre : sélection des films par le comité de sélection
– Novembre : publication des films présélectionnés qui seront projetés durant le festival
– 3 et 4 décembre 2021 : festival


Organisation

Dimitri Ianni & Nicolas Pinet

Contact

festival@fenetres-japon.fr

Informations

https://fenetres-japon.fr/

Soutien institutionnel
Centre de recherches sur le Japon, EHESS
– Équipe de recherche Populations japonaises (CRCAO, IFRAE)

Appel à contributions / revue « Impressions d’Extrême-Orient »

Appel à contributions  pour le numéro 14 de la revue en ligne Impressions d’Extrême-Orient

Hommage au sinologue traducteur André Lévy (1925-2017).

En 2017, le 3 octobre, disparaissait André Lévy qui avait consacré sa vie de chercheur et de traducteur à faire connaître des pans inconnus ou encore mal connus de la littérature chinoise ancienne, principalement celle que l’orthodoxie confucéenne prenait soin de rendre invisible et inacceptable et que le monde sinologique d’alors ignorait superbement. La liste de ses travaux pionniers et de ses traductions est fort longue ; l’énoncé de quelques titres pourtant suffisent à en montrer la qualité et l’ambition : ses écrits sur le conte en langue vulgaire du XVIIe siècle sont depuis longtemps bien installés parmi les ouvrages de référence sur un genre qu’il a envisagé dans toute son étendue en en retraçant la vogue et le déclin, et en en traduisant très tôt dans des revues savantes et des anthologies équilibrées, révélant ainsi, en plus de leur valeur documentaire, leur indéniable qualité littéraire et la profondeur de leur imaginaire. S’il a si bien servi le genre court, il a également rendu toute leur puissance à deux des grands chefs-d’œuvre de la littérature romanesque chinoise avec son Fleur en Fiole d’Or (1985)première traduction intégrale du monumental Jin Ping Mei 金瓶梅 et la Pérégrination vers l’Ouest (1991) traduction du non moins imposant Xiyou ji 西遊記. 

Après ces deux volumes publié à la Bibliothèque de La Pléiade, et bien d’autres ouvrages aussi originaux qu’indispensables, il révéla toute la grandeur d’autres œuvres majeures du génie littéraire chinois : le demi-millier d’histoires fantastiques de Pu Songling 蒲松齡 (1640-1715) — son Liaozhai zhiyi 聊齋誌異 —prit grâce à lui la forme d’un gros coffret intitulé Chroniques de l’étrange (2005) ; ce furent également deux des quatre pièces de Tang Xianzu 湯顯祖 (1550-1616) qu’il révéla au public : Le pavillon aux pivoines (1998) et L’Oreiller magique (2007). Ajoutons à ce palmarès chatoyant un Mencius (2003) qui vint tenir compagnie à des rafraîchissants Entretiens avec ses disciples (1994) de Confucius ; ajoutez à cela une poignée de curiosités littéraires et paralittéraires, et une foule d’articles savants, et vous aurez une petite idée de ce que ce travailleur infatigable et traducteur passionné offrit à un lectorat attentif et reconnaissant. Il est d’autant plus impressionnant qu’André Lévy fut aussi tout du long un chercheur actif et un pédagogue investi, curieux de toutes les littératures et cultures d’Asie, celle de la Chine bien entendu, mais aussi celles de l’Inde, du Japon et du Vietnam, pays où il résida. Les travaux restent, l’homme à l’humour piquant, à l’esprit toujours en alerte nous manque : nous avons donc décidé de lui offrir un numéro de notre revue en invitant celles et ceux qui l’ont connu, qui l’ont lu, qui vont le découvrir, ou étudient déjà son œuvre, qu’il ou elles soient sinologues ou non, à lui rendre, par l’intermédiaire d’une traduction, l’hommage qu’il mérite.

Nous attendons des textes littéraires traduits en français (qui seront précédés d’une courte présentation donnant des informations sur l’œuvre, son auteur et les raisons qui ont conduit à le retenir). Dans l’idéal, le texte sera inédit en traduction française ; si ce n’est pas le cas, le traducteur devra justifier de la nécessité d’une nouvelle traduction. Pour les textes contemporains, pas encore tombés dans le domaine public, le traducteur s’assurera au préalable de détenir l’autorisation de l’auteur pour la publication en ligne d’une traduction de son œuvre. Le texte retenu sera soit un texte intégral (essai, courte nouvelle, conte, récit, poésie), soit un extrait d’une œuvre plus ample (un chapitre de roman, par exemple). Dans l’idéal, la traduction n’excédera pas 30 000 signes. Le traducteur fournira sa traduction sur un support informatique (Word [.doc] avec une copie en format .pdf) portant le minimum d’enrichissement stylistique (avec des notes de bas de page), ainsi que le texte original en format .pdf (celui-ci sera communiqué aux experts chargés d’évaluer la traduction et également mis à disposition des lecteurs de la revue). Voir les recommandations aux auteurs : https://journals.openedition.org/ideo/203. Le traducteur est libre dans le choix de l’appareil critique qui accompagnera son travail. Il peut également proposer des documents annexes dont il détiendra, le cas échéant, les droits de reproduction (les fournir au format .jpg)

Nous pouvons, le cas échéant, retenir des articles dès lors qu’ils proposent des extraits significatifs d’œuvres littéraires en traduction inédite (la taille des articles devra être comprise entre 30 000 et 50 000 signes). Merci d’en fournir un bref résumé en français et, si possible, en anglais également.

Sur André Lévy et son œuvre :

14e colloque de la SFEJ / Appel à candidature à destination des doctorants et des jeunes chercheurs pour la session Posters du colloque (date limite : 30 juin 2021)

Le quatorzième colloque de la SFEJ ayant été reporté, pour raisons sanitaires, au mois décembre 2021, l’Atelier doctoral des études japonaises (ADEJ) ne se tiendra donc pas à cette même période, tel que prévu initialement. De ce fait, le comité d’organisation a décidé de mettre exceptionnellement en place pour cette année 2021 une session posters consacrée au thème choisi pour le colloque : « Périphéries et centres ».

Elle sera ouverte en particulier aux jeunes chercheur·e·s et aux doctorant·e·s. Les posters seront exposés à l’occasion du colloque et donneront lieu à des présentations lors de créneaux dédiés.

Les propositions doivent être envoyées à l’adresse colloquesfej2020@gmail.com avant le 30 juin 2021, la date limite ayant été modifiée.

Les personnes dont les propositions de poster seront retenues seront contactées par email début juillet.

Le comité d’organisation :

Aline Henninger et Mayumi Shimosakai, Université Orléans

Appel à communications / colloque « Fuir les nazis : les exils bénis de l’Asie ? », 21-23 octobre 2021

Appel à communications dans le cadre du colloque « Fuir les nazis : les exils bénis de l’Asie? », organisé du 21 au 23 octobre 2021 par l’Université Montpellier III.

Résumé

Cette rencontre s’inscrit dans la continuité du colloque de l’université franco-allemande (UFA) Montpellier-Weimar organisé en 2014 à Berlin « Construction des mythes de héros de guerre (Allemagne, France, Japon) » publié en 2017 au Leipziger Universitätsverlag. Après avoir étudié les ambivalences dans la construction des « héros guerriers », ce nouveau colloque s’intéresse cette fois à deux autres ambivalences associées à la deuxième guerre mondiale : celles du positionnement de certains États d’accueil vis-à-vis des exilés fuyant le nazisme et de « l’éthique de survie » des exilés eux-mêmes.

Plus d’informations disponibles sur Calenda =>ici.

Modalités pratiques d’envoi de propositions

Remise des propositions pour le 30 juin 2021

(résumé d’intention de 300 mots maximum accompagné d’une succincte présentation biobibliographique indiquant le rattachement institutionnel)

à adresser aux organisateurs de l’IRIEC (UPV Montpellier) et Lille :

Réponse fin juillet 2021

Langues des contributions : français, allemand, anglais, japonais

Envoi des résumés élargis de communication avec titre définitif pour le 15 septembre 2021 SVP

N.b. La publication du colloque est prévue en 2022 et donnera lieu à d’autres manifestations.

Lieux

Université Paul Valéry Montpellier III – Route de Mende  
Montpellier, France (34) 

Contacts

  • Philippe Wellnitz
    courriel : philippe [dot] wellnitz [at] univ-montp3 [dot] fr
  • Toshio Takemoto
    courriel : toshio [dot] takemoto [at] gmail [dot] com